寄元九

白居易 · 唐代

一病经四年,亲朋书信断。
穷通合易交,自笑知何晚。
元君在荆楚,去日唯云远。
彼独是何人,心如石不转。
忧我贫病身,书来唯劝勉。
上言少愁苦,下道加餐饭。
怜君为谪吏,穷薄家贫褊。
三寄衣食资,数盈二十万。
岂是贪衣食,感君心缱绻。
念我口中食,分君身上暖。
不因身病久,不因命多蹇。
平生亲友心,岂得知深浅。

译文

收起
一场疾病缠绵已经四年,亲朋好友都断了书信往来。
人生境遇改变后交情容易变浅,我暗笑自己明白这个道理太晚。
我的好友元君你身在荆楚,离别之后只觉得路途遥远。
你到底是怎样难得的人啊,内心坚定如磐石不会改变。
你挂念我贫病交加的处境,来信中全是对我的劝勉。
信开头劝我少些愁苦烦恼,结尾叮嘱我要多吃饭保重身体。
我怜惜你身为被贬谪的官吏,家境穷苦窘迫生计艰难。
你三次给我寄来衣物钱财,总数超过了二十万钱。
我哪里是贪恋这些衣食财物,我感动的是你对我深厚的情谊。
你惦记着我口中的粮食,分出你身上的棉衣给我取暖。
若不是我久病缠身困顿不堪,若不是我命运多舛处处不顺。
平日里亲友之间的情谊,哪里能知道到底是深还是浅。

注释

收起
  • 元九即唐代诗人元稹,元稹在家族兄弟中排行第九,故时人称元九,是白居易毕生的至交好友。
  • 穷通指人生境遇的困厄与显达,此处指境遇的变化。
  • 荆楚古地区名,指今湖北、湖南一带,元稹被贬的江陵即属于古荆楚地区。
  • 本指狭小,此处指家境窘迫,生计艰难。
  • 缱绻形容情意深厚缠绵,难分难舍,此处指诚挚深厚的情谊。
  • 命多蹇指命运坎坷不顺,蹇本义是行走困难,引申为不顺。

赏析

展开
这首诗最突出的特点就是以质朴直白的口语化语言,书写发自肺腑的真情,没有任何华丽雕饰,却有着动人心魄的力量,是中国文学史上歌颂真挚友情的名篇。

诗歌开篇先写自身处境:四年贫病,亲朋断交,道尽了世态炎凉,无形中反衬出元稹这份情谊的难能可贵,铺垫出强烈的情感张力。“上言少愁苦,下道加餐饭”一句,完全还原了好友来信的内容,朴素平实,却把朋友间的牵挂写得细腻动人,千载之下读来依然温暖亲切。

全诗特别点出元稹自身也是贬谪穷困,“怜君为谪吏,穷薄家贫褊”,在这样的处境下还能“三寄衣食资”,这份患难相恤的情谊更显珍贵。“念我口中食,分君身上暖”两句,没有刻意抒情,却把元稹为友人着想的恳切、诗人内心的感激,写得真挚入骨。结尾两句“平生亲友心,岂得知深浅”,以朴素的感慨收束,点出“患难见真情”的主旨,余味悠长,发人深省。

创作背景

展开
这首诗是白居易写给挚友元稹的赠答诗,创作于唐宪宗元和九年(公元814年)。

当时白居易因母亲去世,丁忧退居下邽(今陕西渭南),又身患风痹之疾缠绵四年,家境困顿,多数亲友都和他断了往来。而挚友元稹此时因弹劾权贵,被贬为江陵士曹参军,远在荆楚(今湖北一带),自身处境也十分窘迫,却不顾自己穷困,三次给白居易寄来衣食钱财接济,白居易深为感动,写下这首诗寄赠元稹,表达对这份患难情谊的感激。