春晚寄微之

白居易 · 唐代

三月江水阔,悠悠桃花波。
年芳与心事,此地共蹉跎。
南国方谴谪,中原正兵戈。
眼前故人少,头上白发多。
通州更迢遰,春尽复如何。

译文

收起
三月来临江面分外开阔,桃花飘落水波悠悠荡漾。
美好的年华与心中壮志,都在此地一同被光阴虚度。
你我都正被贬谪到南国,中原大地此刻正燃着战乱兵戈。
眼前相交多年的旧友越来越少,头上新增的白发却越来越多。
你所去往的通州路途遥远阻隔,春色将尽,不知你的境况究竟如何?

注释

收起
  • 微之是诗人元稹的字,元稹是白居易的毕生挚友,二人共同倡导新乐府运动,交谊深厚。
  • 年芳既指美好的青春年华,也代指春天的芳景。
  • 蹉跎指光阴虚度,志向抱负不得伸展。
  • 谴谪指封建时代官吏因获罪被贬官流放。
  • 迢遰形容路途遥远,阻隔难通。

赏析

展开
这首诗将身世之感、家国之忧与友人之思融为一体,情感沉郁真挚,是白居易贬谪时期寄友诗的代表作。

开篇从春晚江景落笔,阔大的江面、悠悠浮动的桃花水,以淡远的春景烘托怅惘空虚的心境,景中有情,浑然天成。

“南国方谴谪,中原正兵戈”一联,将个人的贬谪遭遇与国家的动荡局势结合,十个字包容了个人与家国的双重苦难,意境苍凉开阔,情感厚重深沉。

“眼前故人少,头上白发多”纯用白描,直白质朴却道尽贬谪生涯的孤寂与衰老之感,对仗工整自然,情真意切,动人心魄。结尾以问句收束,将牵挂投向远谪的友人,问春尽之后境况如何,既伤春,也伤友人,语尽而意无穷,把同病相怜的深厚友情写得深沉动人。

创作背景

展开
这首诗创作于唐宪宗元和十年(公元815年),当时白居易因上书缉拿刺杀宰相武元衡的凶手,触怒朝中权贵,被贬为江州司马;他的挚友元稹此前也因得罪宦官势力,被贬为通州司马。

当时中原地区藩镇叛乱,战事未平,诗人与挚友同遭贬谪,天各一方,在春晚时节触景生情,写下这首寄赠友人的诗作。