庭槐

白居易 · 唐代

南方饶竹树,唯有青槐稀。
十种七八死,纵活亦支离。
何此郡庭下,一株独华滋。
蒙蒙碧烟叶,袅袅黄花枝。
我家渭水上,此树荫前墀。
忽向天涯见,忆在故园时。
人生有情感,遇物牵所思。
树木犹复尔,况见旧亲知。

译文

收起
南方遍地生长着竹树,唯独青槐在这里十分稀少。
栽种十棵有七八棵都会枯死,纵然存活也长势衰弱形态残破。
为什么这座郡城的庭院里,独有一株青槐长得繁茂青葱?
浓密碧绿的叶片笼着烟光,嫩黄的花朵缀在摇曳的枝条。
我的故乡就在渭水之滨,这槐树曾经就荫蔽在我家的台阶前。
忽然在遥远的天涯见到这株青槐,不禁让我想起在故园生活的时光。
人生本就带着丰盈的情感,遇到契合的景物就会牵动心中的思念。
面对树木尚且会勾起这般情绪,何况见到故乡的旧亲故知呢。

注释

收起
  • 多,繁盛的意思。
  • 支离这里形容青槐长势衰弱,形态歪扭残破。
  • 华滋形容树木枝叶繁茂,生机盎然的样子。
  • 袅袅这里形容带花的枝条摇曳柔美的姿态。
  • 前墀墀(chí)指庭院中的台阶,前墀即房前的台阶。

赏析

展开
这首诗以树起兴,层层递进抒发思乡之情,艺术手法质朴自然,情真意切,耐人寻味。

开篇运用对比反衬,先言南方竹树繁茂而青槐稀少,且青槐大多难以存活,反衬出郡庭中这株青槐独得繁茂的特殊性,自然引出诗人的注意,为下文思乡之情做了铺垫。

诗人由眼前的青槐,自然联想到故园渭水边荫蔽台阶的老槐,将眼前之景与故乡记忆自然勾连,触物生情,没有刻意雕琢,情感真挚自然。结尾由树及人,从对故园槐树的思念,引申到对故乡旧亲故友的思念,将情感推向更深一层,道出了人人皆有“遇物牵思”的共通人生体验,浅语深致,余味悠长。

创作背景

展开
这首诗是白居易宦游南方期间所作。白居易早年移居陕西关中,在渭水之滨置有故园,中年以后因仕途辗转,长期任职南方。

本诗便是诗人在南方官署庭院中见到青槐,触景生情,由眼前之树勾起故园之思,因而写下这首作品。