琵琶行(一名琵琶引)

白居易 · 唐代

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得意。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才伏,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。

译文

收起
夜晚我在浔阳江边送别客人,枫叶泛红荻花飞扬,秋风萧瑟阵阵清凉。
我和客人都下马登上了客船,举起酒杯想要饮酒,却没有音乐助兴。
喝得不痛快满心凄惨将要离别,临别时只见茫茫江水倒映着明月。
忽然听到江面上传来琵琶的声响,我忘了回去客人也不肯出发。
顺着声音悄悄问弹奏的是谁,琵琶声停了想要说话又迟疑。
移动船只靠近过去邀请她相见,添上酒重新挑亮灯火再次开宴。
千呼万唤她才缓缓走出来,还怀抱着琵琶半遮着脸庞。
转紧琴轴拨动琴弦试弹了两三声,还没弹成曲调就已经饱含深情。
每一根弦音都低沉抑郁声声都饱含愁思,好似在诉说一生不得志的遭遇。
低着眉随手连续地弹着,说尽了心中无限的伤心往事。
轻轻拢慢慢捻又抹又挑,先弹了《霓裳羽衣曲》再弹《六幺》。
粗弦弹出的声音厚重嘈杂像急雨,细弦弹出的声音细促幽切像私语。
嘈嘈切切的声音错杂交错弹出,就像大大小小的珍珠落在玉盘里清脆悦耳。
婉转流利像黄莺在花下啼鸣,幽咽低沉像冰下的泉水滞塞难通。
冰下的泉水渐渐冷涩琴弦也凝住不动,弦声凝绝不通音乐暂时停歇。
另有一种潜藏的忧愁暗恨滋生出来,这时候没有声音胜过了有声。
突然间像银瓶突然破裂水浆迸射,又像带甲的骑兵冲出刀枪齐鸣。
曲终收起拨片对着琴弦中心一划,四根琴弦同时发声像撕裂丝绸一样。
东西两岸的船只都静悄悄的没有声音,只看见江心当中一轮秋天的明月泛着白光。
我沉吟着放下拨片插入弦中,整理好衣裳收起了激动的神色变得庄重。
她亲口说自己本是京城的女子,家住在虾蟆陵下。
十三岁就学成了琵琶技艺,名字列在教坊的第一部。
弹完曲子曾经让琵琶高手都佩服,梳妆好了常常被有名的歌女嫉妒。
五陵的富贵子弟争着赠送财物,弹完一曲得到的红绡不计其数。
镶金的银篦因为打节拍都敲碎了,红色罗裙被酒渍弄脏也不在意。
一年年欢笑嬉戏打发日子,美好的秋月春风都白白消磨过去了。
弟弟从军走了阿姨也去世了,日子一天天过去我的容颜也衰老了。
门前变得冷清车马越来越少,年纪大了嫁给商人做妻子。
商人看重钱财轻视离别,上个月去了浮梁买卖茶叶。
我留在江口空守着孤船,绕船只有明月照着冰冷的江水。
深夜里忽然梦到少年时候的旧事,梦中哭醒泪水和胭脂混在一起纵横满脸。
我听了琵琶声已经连连叹息,又听她这番话更是连连叹息感伤。
我们同是流落天涯的失意人,今日相逢何必问是不是曾经相识。
我自从去年离开京城长安,被贬谪在这里生病居住在浔阳城。
浔阳这个地方偏僻没有好音乐,一整年都听不到丝竹的声音。
我住的地方靠近湓江地势低湿,黄芦苦竹绕着房子生长。
在这里从早到晚能听到什么声音呢,只有杜鹃悲啼猿猴哀鸣。
春天江边花开的早晨秋天有月的夜晚,往往拿过酒来独自倾饮。
难道没有山歌和村笛吗?只是声音嘈杂难听实在不堪入耳。
今晚听到你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐耳朵一下子清亮起来。
请不要推辞坐下再弹一曲,我为你创作歌词写成《琵琶行》。
她被我的话感动站了很久,退回座位拧紧弦调弦声转得更急。
凄凄惨惨不再像刚才的声音,满座的人再听都纷纷掩面哭泣。
要问座里面谁流的眼泪最多,我这个江州司马青色的官袍都被泪水浸湿了。

注释

收起
  • 管弦代指音乐,管指管乐器,弦指弦乐器。
  • 转轴拨弦弹奏琵琶前调弦校音的准备动作。
  • 霓裳即《霓裳羽衣曲》,唐代著名的宫廷大曲。
  • 六幺唐代流行的歌舞曲,又名《绿腰》。
  • 敛容整理仪容,收起表情,恢复庄重的神态。
  • 虾蟆陵唐代长安城南的地名,是当时歌舞艺人聚居的区域。
  • 教坊唐代官办的管理歌舞杂技、教习艺人的机构。
  • 缠头古代赠送给歌舞艺人的打赏财物,多用锦帛,故称缠头。
  • 钿头银篦顶端镶嵌金花的银质发篦,是唐代贵重的发饰。
  • 浮梁古县名,今江西景德镇,唐代是著名的茶叶贸易集散地。
  • 阑干形容泪水纵横流淌的样子。
  • 唧唧叹息的声音。
  • 江州司马白居易当时的官职,江州即今江西九江,司马是刺史的副职,此时为闲散贬官。
  • 青衫唐代八品以下低级官员穿的青色官服,代指白居易自己。

赏析

展开
《琵琶行》是白居易长篇叙事诗的代表作,最突出的艺术成就就是对琵琶乐声出神入化的描写。诗人将抽象无形的音乐转化为一系列生动可感的比喻,从急雨、私语到珠落玉盘、莺语花底,再到冰泉冷涩、银瓶乍破,层层递进,不仅写出了琵琶旋律的变化,更将演奏者的情感融入其中,达到了极高的艺术境界。

诗歌将叙事、抒情、写人完美融合,通过琵琶女一生的盛衰遭遇,映射诗人自己贬谪江州的沦落之恨。一句“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”,打破了身份阶层的界限,将市井歌女的命运和文人官员的命运连在一起,道尽了古往今来所有失意沦落人的共同感慨,成为跨越千年的名句。

全诗结构严谨,脉络清晰,人物形象鲜明生动,语言流转自然,音韵和谐优美,既继承了汉乐府叙事诗的传统,又有极高的艺术创新,是中国古典叙事诗史上的巅峰之作,千百年来传诵不衰。

创作背景

展开
这首诗创作于唐宪宗元和十一年(公元816年)。元和十年,白居易因上书朝廷,请求追捕刺杀宰相武元衡的凶手,得罪了当朝权贵,被贬为江州司马。

次年秋天,白居易到浔阳江边送别友人,偶遇一位技艺高超却漂泊沦落的琵琶女,她原本是长安教坊名伎,年老色衰后嫁作商人妇,流落到浔阳江畔。白居易有感于琵琶女的坎坷身世,结合自己被贬谪的遭遇,写下了这首流传千古的长篇叙事诗。