有感

白居易 · 唐代

绝弦与断丝,犹有却续时。
唯有衷肠断,应无续得期。

译文

收起
扯断的琴弦与割断的丝缕,尚且还有重新接续的时候。
只有因伤痛断裂的愁肠,大概再也没有重新接续的日期了。

注释

收起
  • 绝弦断开的琴弦,此处泛指断开的弦线织物。
  • 却续重新接续。
  • 衷肠内心,此处指因丧亲悲痛而愁苦的肠腑,代指极致悲恸的心境。

赏析

展开
这首小诗以浅语写深哀,最突出的特色是运用反衬对比的手法。

开篇先言常理:断弦、断丝都可以重新接续,以此铺垫蓄势,随后笔锋一转,点出唯有心碎肠断,再也没有接续的可能,强烈的反差将诗人失去爱人之后的绝望悲痛推向极致。全诗没有华丽的辞藻堆砌,语言质朴直白,却将入骨的哀思写得真切动人,读来令人动容,余味悠长。

创作背景

展开
这首诗是白居易为悼念亡妻弘农杨氏所作的悼亡小诗。

白居易与杨氏成婚多年,二人感情深笃,杨氏辞世后,诗人满怀悲恸写下这首短作,抒发失去爱人之后的绝望哀思。

名句摘录

收起

绝弦与断丝,犹有却续时。

唯有衷肠断,应无续得期。