九日醉吟

白居易 · 唐代

有恨头还白,无情菊自黄。
一为州司马,三见岁重阳。
剑匣尘埃满,笼禽日月长。
身从渔父笑,门任雀罗张。
问疾因留客,听吟偶置觞。
叹时论倚伏,怀旧数存亡。
奈老应无计,治愁或有方。
无过学王绩,唯以醉为乡。

译文

收起
心中藏着不平愁恨,头发依旧渐渐变白,原本无情的秋菊,年年自在开出嫩黄。
自从我被贬担任州司马闲职,不知不觉已经三度迎来重阳。
装剑的匣子早已落满尘埃,笼中困鸟挨过漫漫长日时光。
身世任由渔父讪笑全不计较,门前冷清可张罗捕雀也听任自然。
友人前来探问病情,因此顺便留住客人,听我吟咏后偶然放下酒杯。
感叹时事谈论祸福相依的道理,怀念旧交细数如今存亡的故人。
面对衰老实在没有应对办法,要排解愁闷或许还有良方。
不如效仿当年的王绩,只把沉醉当作自己的故乡。

注释

收起
  • 九日指农历九月初九重阳节,古代有重阳登高、饮酒、赏菊的习俗。
  • 州司马唐代州郡的佐官,白居易所任江州司马为闲置贬官,无实际职权。
  • 雀罗张指门庭冷落,可以张网捕雀,典出《史记·汲郑列传》,形容失势后门客稀少的境况。
  • 倚伏指祸福相互依存转化,典出《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”。
  • 王绩隋末唐初诗人,生性好酒,自号五斗先生,曾作《醉乡记》,以醉乡排遣失意愁闷。

赏析

展开
这首诗是白居易贬谪生涯心境的真实写照,将失意牢骚藏于旷达自放的笔调之下,沉郁含蓄,耐人咀嚼。

开篇以“有恨”对“无情”,将诗人满怀贬谪愁恨,与秋菊自在开放的无情物态形成鲜明对比,开篇就定下了苍凉沉郁的基调。中间铺写贬居处境:剑匣蒙尘暗喻英雄无用武之地,笼禽度日点出贬居岁月的漫长无聊,门可罗雀写尽失势后的冷清,用典浑然天成,毫无雕琢痕迹。

结尾声称学王绩以醉为乡,看似是看破世事的旷达超脱,实则是无可奈何的愤懑反语。说“治愁或有方”,恰恰是无计消愁的曲折表达,把贬谪后失意、无奈又强自排遣的复杂心情,表现得含蓄深沉,余味悠长。

创作背景

展开
这首诗创作于唐宪宗元和十三年(公元818年),此时白居易被贬为江州司马已经整整三年。

元和十年,白居易因上书请求缉拿刺杀宰相武元衡的凶手,触怒了当朝权贵,被罗织罪名贬为江州司马,这是一个无实权的闲职。诗人在贬居闲放的第三年重阳节,酒后抒怀,写下了这首感慨自身遭遇的作品。