晚春寄微之并崔湖州

白居易 · 唐代

洛阳陌上少交亲,履道城边欲暮春。
崔在吴兴元在越,出门骑马觅何人。

译文

收起
洛阳道路上很少有我的亲友故交,履道坊城边已经到了晚春时节。
崔玄亮在吴兴,元稹在越地,我出门骑马,不知道该去寻找哪个人相伴。

注释

收起
  • 微之指元稹,唐代诗人,白居易的挚友,字微之,当时任职越州。
  • 崔湖州指崔玄亮,当时任湖州刺史,故称崔湖州。
  • 陌上道路之上。
  • 交亲指亲友与交游之人。
  • 履道即洛阳履道坊,白居易晚年辞官后闲居于此。
  • 吴兴唐代吴兴郡,即今天的浙江湖州,是崔玄亮的任职地。
  • 指越州,即今浙江绍兴,是元稹的任职地。

赏析

展开
这首小诗以浅白质朴的语言,道出了诗人对友人的真挚思念,浅语深致,余味悠长,是白居易晚年平易诗风的典型体现。

前两句先铺陈自身处境:晚年闲居洛阳,交亲零落,又值万物将歇的晚春时节,淡淡的孤寂氛围已经自然烘托而出。后两句笔锋点题,直接点出两位知交好友都远在吴、越异乡,自己想要出门骑马遣怀游赏,却连一个可以同游的知己都找不到,将对友人的思念直白道出,不加修饰却情深意切。

全诗没有使用任何华丽的辞藻,也没有刻意雕琢的技巧,只把日常的感怀随口道来,却将独居的寂寥和对故人的惦念写得真切动人,语淡情浓,格外动人。

创作背景

展开
这首诗是白居易晚年闲居洛阳时创作的。

微之是诗人元稹,白居易的挚友,当时元稹任浙东观察使,治所在越州(今浙江绍兴);崔湖州指崔玄亮,当时任湖州刺史,湖州古称吴兴,二人都是白居易的好友,且都远在江南,不在洛阳,白居易晚春闲居倍感寂寥,因而写下这首小诗寄赠两位友人。