船夜援琴

白居易 · 唐代

鸟栖鱼不动,月照夜江深。
身外都无事,舟中只有琴。
七弦为益友,两耳是知音。
心静即声淡,其间无古今。

译文

收起
鸟儿栖息游鱼凝然不动,月光笼罩着夜色深沉的大江。
俗世尘事都已不在心头,江舟之中唯有我与琴弦相伴。
我将七弦琴弦当作知心益友,两耳聆听便是琴音的知音。
只要内心宁静琴音自会恬淡,此刻已然消解了古今的界限。

注释

收起
  • 援琴即抚琴、弹琴。
  • 七弦代指古琴,古代古琴多为七根弦,因此常用七弦作为琴的代称。
  • 益友贴心好友,这里指诗人将琴视为可以亲近的良友。
  • 知音懂得欣赏琴音的人,此处暗用伯牙子期知音的典故。

赏析

展开
这首诗结构层次清晰,由景入情,由情入理,浑然天成。开篇先写江夜之静:鸟栖鱼定,月照江深,寥寥十个字就营造出了深邃宁谧的氛围,为后文写抚琴铺垫了基调。

接下来写人事,抛却俗事缠身,舟中独对琴弦,以琴为友,以耳为知音,写出了诗人脱离俗世纷扰,自得其乐的闲适心境,没有一点烟火俗浊气。

最后两句点睛,道出了深刻的哲理:琴音的浓淡根本在于听者的心境,内心宁静,自然能感受到恬淡安和的琴音,此时物我合一,连古今时间的界限都被消解了。这首诗语言浅近质朴,却蕴含着耐人寻味的禅理,是白居易闲适诗中的佳作。

创作背景

展开
这首诗是唐代诗人白居易创作的一首五言哲理闲适诗。

诗人在行旅途中夜泊长江,夜晚停船之时抚琴遣兴,有感于心境与琴音的关系,写下了这首体悟人生哲理的小诗。