和春深二十首 二十

白居易 · 唐代

何处春深好,春深妓女家。
眉欺杨柳叶,裙妒石榴花。
兰麝熏行被,金铜钉坐车。
杭州苏小小,人道最夭斜。

译文

收起
哪里的春景最是美好?春色最浓的就在歌妓之家。
弯弯蛾眉胜过了嫩绿的杨柳叶,鲜红罗裙让石榴花都心生妒忌。
兰香麝香熏透了出行的被褥,华车用金铜钉装饰得富丽精美。
就像当年杭州的名妓苏小小,人人都说她身姿最是袅娜动人。

注释

收起
  • 这里是胜过、压倒的意思,言女子眉形比柳叶还秀美。
  • 妒忌,言石榴花也妒忌罗裙的鲜红,侧面突出裙色美艳。
  • 兰麝兰草与麝香,都是古代名贵的香料。
  • 苏小小南朝齐时期杭州著名歌妓,后世常作为古代名妓的经典代称。
  • 夭斜形容女子身姿窈窕袅娜、妩媚动人的样子。

赏析

展开
这首诗以浅白流畅的语言,刻画了唐代伎家春日冶游的风情,章法工整,笔法灵动。

开篇点题,直接以问答点出“春深妓女家”的核心,领起全篇。三、四句是历来传诵的名句,不直接说女子貌美,反而用“欺”“妒”两个动词,将拟人化手法融入对仗,不说眉毛比柳叶好看,反说眉毛胜过柳叶;不说裙子比榴花红艳,反说榴花嫉妒裙红,化直白为含蓄,把女子的美貌写得生动有致。

五、六句宕开一笔,从人的容貌转到生活细节,以香熏被褥、金铜饰车两个细节,铺陈出伎家生活的奢华精致,营造出香艳温暖的春日氛围。结尾收束,点出苏小小的典故,既暗合杭州的地域背景,也让寻常的咏春多了一层历史的风韵,余味悠长,完美体现了白居易诗歌平易却不浅薄的特色。

创作背景

展开
这是白居易组诗《和春深二十首》的最后一首,创作于唐文宗大和三年(公元829年)。

当时白居易罢苏州刺史任,闲居洛阳,创作这组唱和诗,依次描绘不同场景、不同阶层的春日风貌,这一首专写唐代伎坊的春日风情。