古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
思往喜今
白居易
· 唐代
拼音
译文
复制
忆除司马向江州,及此凡经十五秋。
虽在簪裾从俗累,半寻山水是闲游。
谪居终带乡关思,领郡犹分邦国忧。
争似如今作宾客,都无一念到心头。
译文
收起
回想当年我授任司马赶赴江州,到如今算来已经过了十五个春秋。
虽然身在官场受着世俗事务牵累,多半时光寻访山水,也算安闲遨游。
贬谪在外终究满怀对故乡的思念,治理州郡依然要分担家国的忧愁。
哪里比得上如今我身为闲散宾客,半分俗念都不会萦挂在心头。
注释
收起
除司马
除,授任官职。此处指白居易被贬为江州司马。
簪裾
古代达官贵人的服饰,这里代指官场。
俗累
世俗事务的牵累、烦扰。
谪居
贬官后居住在外地。
领郡
担任州郡长官,白居易贬江州后历任忠州、杭州、苏州刺史,故称领郡。
争似
怎似,哪里比得上。
作宾客
指诗人当时任太子宾客,为闲散官职,没有实际政务缠身。
赏析
展开
这首诗以今昔对比贯穿全篇,脉络清晰,情感平实恳切,充分体现了白居易浅切平易的诗风。
诗歌开篇从十五年前贬官江州写起,依次叙写诗人宦海辗转半生的状态:即使身处官场也不忘寻山问水,贬谪时牵念故乡,为官时分忧家国,始终都摆脱不开责任与俗事的牵累。结尾以“争似”二字自然转折,将过往的种种劳心和当下的无牵无挂形成鲜明对照,直接点出“思往喜今”的题旨。
全诗没有华丽雕琢的辞藻,以白描手法平直叙事,把诗人宦海沉浮半生后,终于获得清闲安逸的欣喜写得真实动人,也暗含了诗人对多年政治风波感到厌倦后,终得解脱的松弛心境。
创作背景
展开
这首诗是唐文宗大和三年(公元829年),白居易任太子宾客分司东都,闲居洛阳时所作。
元和十年(公元815年),白居易因上疏请求追捕刺杀宰相武元衡的凶手,得罪朝中权贵,被贬为江州司马,从贬谪到创作此诗正好过去了十五年。诗人回顾贬谪以来的宦海经历,对比当下的闲居生活,因而写下这首《思往喜今》。