四年春

白居易 · 唐代

柳梢黄嫩草芽新,又入开成第四春。
近日放慵多不出,少年嫌老可相亲。
分司吉傅频过舍,致仕崔卿拟卜邻。
时辈推迁年事到,往还多是白头人。

译文

收起
柳梢透出嫩黄,草芽刚刚萌发新生,转眼间我又进入了开成四年的春天。
近些时日我生性慵懒懒得外出,年轻人嫌我年老,可我反倒觉得和老者相处更亲近相投。
分司东都的吉傅常常前来我的舍下拜访,已经辞官退休的崔卿打算和我择邻而居。
时光推移年岁渐长,我往来相交的朋友大多都是白发苍苍的老人了。

注释

收起
  • 开成唐文宗李昂的年号,使用时间为公元836年至840年。
  • 放慵疏懒,指闲散安逸,不理俗事。
  • 分司唐代在东都洛阳另设一套中央官署机构,分官任职多为闲职,白居易此时即担任太子宾客分司东都。
  • 致仕古代官员辞官退休的称谓。
  • 卜邻选择邻居,指择邻而居。
  • 推迁推移变迁,指时光流转世事变幻。

赏析

展开
这首诗是白居易晚年闲居所作,风格平实浅近,却饱含晚年对时光人生的真实体味,尽显白居易晚年“浅切质朴”的诗风。开篇即点题,以初春景物起笔,嫩柳新芽的清新生机,反衬出诗人自身年老闲散的状态,情景自然相生。

诗中围绕“年老”二字铺陈叙事:诗人自道慵懒少出,直言年轻人嫌自己年老,反倒更亲近同年龄段的老者,又写同朝旧友大多已经退休闲居,往来相交全是白头之人。直白平实的叙述中,藏着诗人对年华老去、世事变迁的淡然,没有迟暮的悲戚哀怨,只有晚年历尽沧桑后的平和从容,读来亲切自然,余味悠长。

创作背景

展开
这首诗创作于唐文宗开成四年(公元839年),此时白居易已经六十八岁,以太子宾客身份分司东都,闲居洛阳,远离了中枢政治纷争,过着悠闲恬淡的晚年生活。

开成是唐文宗李昂的年号,诗题中的“四年春”即指开成四年的春天,诗人记叙了自己晚年闲居洛阳时的交游日常,由此生发对岁月流逝的淡淡感慨。