池上篇

白居易 · 唐代

十亩之宅,五亩之园。
有水一池,有竹千竿。
勿谓土狭,勿谓地偏。
足以容膝,足以息肩。
有堂有庭,有桥有船。
有书有酒,有歌有弦。
有叟在中,白须飘然。
识分知足,外无求焉。
如鸟择木,姑务巢安。
如龟居坎,不知海宽。
灵鹤怪石,紫菱白莲。
皆吾所好,尽在吾前。
时饮一杯,或吟一篇。
妻孥熙熙,鸡犬闲闲。
优哉游哉,吾将终老乎其间。

译文

收起
十亩大小的住宅,五亩大小的园林。
有一弯清池,有上千竿绿竹。
不要说这里土地狭小,不要说这里位置偏僻。
足够容下身躯安居,足够让我卸下重担休息。
有厅堂有庭院,有石桥有渡船。
有诗书有美酒,有清歌有琴弦。
有位老翁住在园中,白色胡须飘然舒展。
懂得本分知足常乐,身外没有别的贪求。
就像飞鸟选择树木,姑且只求筑巢安稳。
就像乌龟居住在坎穴,不知道大海有多宽阔。
灵秀的野鹤奇异的山石,紫色菱角白色莲花。
全都是我爱好的事物,全都呈现在我的眼前。
时常饮一杯美酒,偶尔吟一篇诗篇。
妻子儿女和乐融融,鸡犬都悠闲自在。
悠哉游哉,我将要在这里安度终老。

注释

收起
  • 容膝仅能容纳双膝,形容地方狭小,此处指容身安居。
  • 息肩放下肩头重担,比喻卸去官场责任,安居休息。
  • 识分知晓自身本分,指安于现状,不生非分之想。
  • 姑务姑且只求,务为追求之意。
  • 妻孥妻子和子女,泛指家中亲人。
  • 优哉游哉形容生活悠闲自在、无拘无束的样子。

赏析

展开
这首诗是白居易晚年“中隐”思想的生动写照,通体采用四言句式,质朴浅白,朗朗上口,以铺叙手法层层勾勒出园居隐居的生活图景。

开篇从园林的规模写起,继而铺写园中景物设施,再引出隐居园中、白发飘然的诗人自我形象,接着点明知足安分的人生态度,再铺陈园中所好与日常闲居的状态,最后以“优哉游哉,吾将终老乎其间”收束,直抒胸臆,点明主旨。

全诗没有华丽雕琢的措辞,全用浅白如话的语言,将远离官场纷扰后安贫乐道、知足常乐的闲适情怀表现得淋漓尽致。风格冲淡平和,情感自然真挚,把普通的园林隐居生活写得充满悠然自得的意趣,充分体现了白居易晚年诗风的浅切平和特点,千百年来广受喜爱。

创作背景

展开
这首诗是白居易晚年退居洛阳时所作,原收于《池上篇并序》,是诗中的歌辞部分。

唐穆宗长庆四年(公元824年),白居易任杭州刺史期满,回到洛阳后购得履道坊杨氏旧宅,宅内有池沼园林,白居易此后大半晚年时光都在此闲居。唐文宗开成三年(公元838年),六十七岁的白居易写下这篇作品,歌咏自己的园居隐居生活,抒发退隐心志。