孤桐

雍陶 · 唐代

疏桐余一干,风雨日萧条。
岁晚琴材老,天寒桂叶凋。
已悲根半死,复恐尾全焦。
幸在龙门下,知音肯寂寥。

译文

收起
稀疏的桐树仅剩一根主干,经风历雨日日萧条清冷。
岁暮时节制琴良材已老朽,寒气之中桂树叶纷纷凋零。
已经为桐根半枯半死伤悲,又担心整段桐尾都被烧焦。
幸好能够生长在龙门之地,得遇知音又怎会寂寥无依。

注释

收起
  • 一干指一根主干。
  • 琴材桐木木质松软适合制琴,素来被称为制琴良材,故称琴材。
  • 根半死化用前人咏桐典故,既指桐树根干半枯,也暗喻诗人自己身世坎坷、饱经磨难。
  • 尾全焦暗用焦尾琴典故,此处指担心整段桐尾都被烧坏沦为无用之材,暗喻自己怀才见弃。
  • 龙门既指出产良桐的龙门山地,也双关科举与举荐之门,暗指获得赏识的途径。
  • 知音原指通晓音律之人,此处指赏识、懂得自己才华的人。

赏析

展开
这首咏物诗最突出的特点是托物言志,浑然一体,全诗句句写桐,实则句句写己,线索清晰,情感起伏有致。

开篇先写孤桐的整体处境:饱经风雨摧残,只剩一株主干,萧条冷落,先给全诗铺就一层悲情底色,暗喻才士早年漂泊坎坷的境遇。中间两联层层递进,进一步铺叙孤桐的不幸:岁暮天寒,良材老朽,桂叶落尽,根干半枯,还时时担心沦为无用之材,将孤桐的窘迫与忧虑写得十分动人,也把才士怀才不遇的不安推向顶点。

尾联陡然一转,振起全篇,从悲苦转为欣慰:幸得居于龙门,有知音赏识,终究不会埋没寂寥。既点明了主旨,也抒发了诗人得到赏识之后的感激与慰藉,结构上前抑后扬,情感转折自然,托物抒怀不留痕迹,是唐代咏物诗中较为精巧的作品。

创作背景

展开
这是唐代诗人雍陶所作的咏物言志诗。古代文人素来以桐木为制琴良材,又相传龙门之地多产上等桐木,诗人便以孤桐自比,借以抒发自身的身世际遇之感。

雍陶生性耿介,早年仕途不顺,辗转漂泊,这首诗大约创作于他得到友人举荐、获得赏识之后,借咏孤桐寄托自己的人生感慨。