慢卷绸

柳永 · 宋代

闲窗烛暗,孤帏夜永,敧枕难成寐。
细屈指寻思,旧事前欢,都来未尽,平生深意。
到得如今,万般追悔。
空只添憔悴。
对好景良辰,皱着眉儿,成甚滋味。
红茵翠被。
当时事、一一堪垂泪。
怎生得依前,似恁偎香倚暖,抱着日高犹睡。
算得伊家,也应随分,烦恼心儿里。
又争似从前,淡淡相看,免恁牵系。

译文

收起
幽静窗棂烛光昏暗,孤冷帐帷长夜漫漫,斜倚枕头难以入眠。
我细细屈指静静回想,旧日从前的欢乐往事,终究没能道尽,我一生蕴藏的深深情意。
直到如今事过境迁,只剩下我心中万般追悔。
白白地添了一身憔悴消瘦。
面对着眼前的好景良辰,我却眉头紧蹙,哪里算得上好滋味。
看着眼前红色褥垫和翠色锦被。
想起当时的旧事,一桩一件都让人忍不住掉泪。
怎么才能像从前一样,像这样依偎着你软香温暖的怀抱,相拥着睡到太阳高升还不起床。
我猜想你的心里,想必也同样,被烦恼缠绕着。
又哪里比得上从前,我们只是淡淡相对相看,免去这般牵肠挂肚的煎熬。

注释

收起
  • 敧枕斜靠着枕头。敧,同“欹”,倾斜、斜倚的意思。
  • 孤帏孤单的帐帷,代指独宿的卧具。
  • 夜永指夜漫长,形容孤夜难挨。
  • 都来宋代口语,算来、终究的意思。
  • 似恁宋代口语,如此、像这样的意思。
  • 伊家第二人称,指作者思念的女子,带亲昵感。
  • 随分这里是同样、照例的意思。
  • 争似怎似,哪里比得上。

赏析

展开
这首词以刻骨相思为主题,采用层层推进的抒情结构,将男子相思的煎熬写得真切动人,是柳永婉约情词的代表作品。

开篇直接从“敧枕难成寐”写起,点出孤夜失眠的状态,接着转入对旧事的追忆,将旧欢的情深与如今的追悔对比,自然引出“空添憔悴”的凄凉,铺垫出浓浓的感伤氛围。下阕转由眼前的红茵翠被勾起旧日回忆,“偎香倚暖,抱着日高犹睡”一句,直白写出旧日相处的缠绵亲昵,毫不矫情,正是柳永市井词真率自然的特色。

结尾构思尤为巧妙,词人推己及人,猜想对方也同样为相思烦恼,进而生出“又争似从前,淡淡相看,免恁牵系”的喟叹。看似想要挣脱相思的痛苦,实则反而写出相思已经深入骨髓、无法排遣的深情,曲折深婉,情真意切,将刻骨相思写得入木三分,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是北宋词人柳永漂泊异乡时,为怀念汴京旧日的恋人所作。

柳永一生仕途坎坷,早年流连汴京,与市井歌女交往密切,留下诸多深刻的情恋记忆。他长期在外漂泊游宦,在孤独难眠的长夜触景生情,生出对旧恋人的深切思念,遂写下这首怀人之作。