佳人醉

柳永 · 宋代

暮景萧萧雨霁。
云淡天高风细。
正月华如水。
金波银汉,潋滟无际。
冷浸书帷梦断,却披衣重起。
临轩砌。
素光遥指。
因念翠蛾,杳隔音尘何处,相望同千里。
尽凝睇。
厌厌无寐。
渐晓雕阑独倚。

译文

收起
傍晚雨过天晴,暮色里一片萧索清冷。
云气淡薄天空辽阔,晚风细细柔缓。
正好明月的清辉如水一般铺洒开来。
月光漾动如金波,星河渺远,波光浩荡无边无际。
清冷月色浸凉了书帐,惊断了好梦,我只好披衣重新起身。
走到轩堂前的台阶旁。
向着远处洒下清辉的明月遥遥望去。
于是想起我思念的美人,你我相隔遥远音信隔绝,不知你如今在何处,只能共望这千里范围内的同一轮明月。
我久久地凝视着天边明月。
心绪倦怠低落,始终无法入眠。
天渐渐破晓,我还独自倚靠在雕饰华美的栏干旁。

注释

收起
  • 雨霁雨过天晴。
  • 金波形容浮动的月光,也可指代明月本身。
  • 银汉即银河。
  • 潋滟此处形容月光或水光荡漾闪动的样子。
  • 书帷书斋的帷帐,代指书斋。
  • 轩砌轩堂前的台阶。
  • 翠蛾原指女子黛色的蛾眉,后代指美貌女子,此处指词人思念的恋人。
  • 音尘音信,踪迹。
  • 凝睇凝神凝望。
  • 厌厌同“恹恹”,形容精神倦怠、心绪抑郁低落的样子。
  • 雕阑雕有纹饰的栏干,“阑”同“栏”。

赏析

展开
这是一首情景交融的羁旅怀人之作,结构舒卷自然,情感细腻深沉,体现了柳永慢词的典型风格。

全词上阕层层铺叙景物,从雨后天晴的暮色写起,先以“萧萧”点出秋夜的萧索清冷基调,再写天高云淡、月华如水、银河潋滟的开阔澄澈之景,最后以“冷浸书帷梦断”收束,自然过渡到披衣起、临轩望月的动作,景的转换与人的活动浑然一体,清冷孤寂的氛围已经暗含愁思。

下阕转入抒情,由眼前共照千里的明月,触发对远方恋人的思念,“杳隔音尘”点出不得相见的怅惘,末尾以“厌厌无寐,渐晓雕阑独倚”的定格画面收尾,不直接言愁,而孤独整夜无眠的思念形象已经跃然纸上,将漂泊的孤苦与深切的相思融为一体,语淡情深,余味悠长,有着很强的艺术感染力。

创作背景

展开
这首词是北宋词人柳永漂泊异乡时创作的怀人之作,具体创作年份已不可考。

柳永一生仕途坎坷,多数时间辗转于各地宦游漂泊,对羁旅之愁与相思之苦有深切的体会,这首词便是他在一个雨后秋夜,思念远方恋人时写下的作品。