红窗听

柳永 · 宋代

如削肌肤红玉莹。
举措有、许多端正。
二年三岁同鸳寝。
表温柔心性。
别后无非良夜永。
如何向、名牵利役,归期未定。
算伊心里,却冤成薄幸。

译文

收起
女子的肌肤匀称似经雕琢,莹润光洁宛如红玉。
一言一行一举一动,处处透着端庄美好。
我们相伴两三年,如同鸳鸯般朝夕共寝。
她性情生来温柔平和。
自从分别之后,每一个良宵都格外漫长。
怎奈何我被功名利禄牵制驱使,归来的日期始终没有确定。
想来在她心中,一定误会我成了薄情负心的人。

注释

收起
  • 如削形容女子身材匀称纤细,轮廓齐整美好,如同经刀削而成。
  • 举措指举止行动。
  • 端正此处指女子体态举止端庄美好。
  • 良夜永指良夜漫长。永,意为悠长、漫长。
  • 如何向宋元口语,意思是怎奈、奈何。
  • 名牵利役指被功名利禄所牵制、驱使,不得自由。
  • 薄幸此处指薄情负心之人。

赏析

展开
这首词结构清晰,先忆后叹,情感真挚朴素,有着典型的柳词风格。

上片全从回忆落笔,短短四句就勾勒出恋人姣好的容貌与温柔的性情,往日相处的温馨美好跃然纸上,足见诗人对这段感情记忆之深。下片转写别后的现实境况,直白道出自己为功名利禄漂泊辗转、归期难定的无奈。结尾不落俗套,不直接写自己的思念,反而宕开一笔揣测恋人的心理,写对方大概率会误会自己是薄情负心之人,这种写法把诗人自己的愧疚、刻骨思念以及身不由己的无奈,都表现得更加含蓄深沉,真挚动人。

这首词延续了柳永书写市井男女情感的特点,语言浅白自然,不事雕琢,却把平凡普通人的相思与身不由己的无奈写得入情入理,极富生活感染力。

创作背景

展开
柳永一生热衷功名却屡试不第,常年辗转漂泊于各地,为功名利禄奔走羁旅。

这首词是柳永客居在外时,怀念旧日与自己相伴的恋人所作,属于羁旅怀人题材,收录于柳永词集《乐章集》中。

名句摘录

收起

如削肌肤红玉莹。

举措有、许多端正。