倾杯・倾杯乐

柳永 · 宋代

鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。
暮雨乍歇。
小楫夜泊,宿苇村山驿。
何人月下临风处,起一声羌笛。
离愁万绪,闻岸草、切切蛩吟如织。
为忆。
芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。
想绣阁深沉,争知憔悴损、天涯行客。
楚峡云归,高阳人散,寂寞狂踪迹。
望京国。
空目断、远峰凝碧。

译文

收起
野鸭飞落在霜染的洲头,雁群横过烟雾朦胧的水渚,分明勾勒出一幅清瘦的秋景图。
傍晚的阵雨刚刚停歇。
我驾着小舟在夜里停泊,留宿在芦苇环绕的山村驿馆。
不知是谁在月光下迎着清风,吹起了一曲幽怨的羌笛。
勾引起我万端离愁,只听得岸边草丛里,蟋蟀切切的鸣声繁密如织。
我不由得想起了旧日的故人。
自从与你分别之后,山水迢遥相隔遥远,有什么办法能托鱼雁传递音信呢。
想你身居幽深的绣阁之中,又怎会知道我这个漂泊天涯的行客,已经憔悴不堪。
楚峡的行云已经归去,高阳的旧游早已星散,我狂放的行踪只余下寂寞相伴。
我翘首眺望遥远的京城。
空自望断天涯,只看见远处的山峰凝聚着一片深碧。

注释

收起
  • 烟渚烟雾笼罩的水中小块陆地。
  • 小楫小船,楫本指船桨,此处代指船。
  • 苇村山驿长满芦苇的山村、山中的驿站,泛指偏僻的旅宿之地。
  • 蛩吟蟋蟀的鸣叫声。
  • 鳞翼代指传递书信的使者,古有鱼雁传书的说法,鳞代指鱼,翼代指雁。
  • 绣阁古代女子的闺房,此处指词人思念的女子的居所。
  • 楚峡云归化用宋玉《高唐赋》巫山神女的典故,此处指旧日欢情已经消逝。
  • 京国指京城,即北宋都城汴京。
  • 目断望到看不见,即望断。

赏析

展开
这首词充分体现了柳永慢词铺叙委婉、情景交融的艺术特色,是宋代羁旅词的经典作品。

词的上阕以写景起笔,开篇三句“鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色”大笔勾勒,寥落旷远又清冷的秋景扑面而来,一个“画”字点出景物如画的质感,为全词定下了孤寂清冷的基调。接着词人层层铺叙,从暮雨初歇到夜泊旅舍,再到月下羌笛、草间蛩鸣,一步步将旅人内心的离愁别绪烘托出来,景中含情,自然无痕。

下阕转入抒情,从忆念旧人写起,音信难通的怅惘之后,“想绣阁深沉,争知憔悴损、天涯行客”一句从对方立场落笔,委婉曲折,把双向的思念写得格外动人,比直诉自己的思念更显深沉。结尾“空目断、远峰凝碧”以景结情,将无尽的怅惘与落寞都融入苍茫的远山碧色之中,含蓄不尽,余味悠长。

全词将羁旅漂泊之苦、思念恋人之情与仕途失意之悲融为一体,意境沉郁苍凉,结构层次分明,语言雅致凝练,充分展现了柳永慢词的艺术高度。

创作背景

展开
柳永一生仕途失意,半生辗转漂泊于宦途,这首词是他晚年漫游羁旅江南时的作品,属于柳永羁旅行役词的代表作。

词人秋日泊舟山村驿馆,触景生情,既怀念远方的恋人,也寄寓了自己仕途失意、漂泊无依的落寞感慨,因而写下这首经典词作。