双燕儿

张先 · 宋代

榴花帘外飘红。
藕丝罩、小屏风。
东山别后,高唐梦短,犹喜相逢。
几时再与眠香翠,悔旧欢、何事匆匆。
芳心念我,也应那里,蹙破眉峰。

译文

收起
石榴花在帘外飘着红艳的花瓣。
藕色的薄纱罩着小巧的屏风。
自从东山分别之后,男女欢会的美梦太过短促,还欣喜如今能够再度相逢。
什么时候才能再和你共眠在香软的翠帷之中,懊悔从前的欢会,为什么那般匆匆结束。
你的芳心里牵挂着我,想必也在那个地方,把秀美的眉峰都皱得变形了吧。

注释

收起
  • 藕丝此处指藕色的薄纱,也形容纱质轻薄如藕抽出的丝缕。
  • 高唐梦典出战国宋玉《高唐赋》,楚王游高唐时梦见与巫山神女欢会,后世用该典故指代男女欢会的美梦。
  • 蹙破眉峰皱紧眉头,蹙是收缩、皱的意思,眉峰指眉毛隆起的地方,形容人愁思深重的样子。

赏析

展开
这首词以柔婉细腻的笔触抒写男女久别重逢后的复杂情愫,是张先言情小词中语巧情深的典型作品。开篇先以帘外榴花、室内屏风的景物起笔,勾勒出二人相会时雅致幽静的环境,为全词奠定了柔婉缠绵的基调。

上片后三句直陈旧事与今情,“东山别后”点出二人分离的过往经历,“高唐梦短”慨叹从前欢会的仓促短促,“犹喜相逢”又收束到当下重逢的喜悦,情感一波三折,层次十分分明。

下片先从词人自身的期盼落笔,直言懊悔从前的欢会太过匆忙,又宕开一笔换位思考,设想对方此刻也在牵挂自己,愁蹙眉头,将双向的思念写得真切动人。全词用词清丽浅近,没有华丽的修饰,却将男女之间缠绵的情愫表现得淋漓尽致,充分体现了张先婉约词的创作特色。

创作背景

展开
《双燕儿》是北宋婉约词人张先的代表作之一,属于其抒写男女相思情愫的典型作品。

张先一生常与市井歌伎、红颜知己往来,多作言情小词,这首词应当是他与相爱的女子久别重逢后有感而作,融合了重逢的喜悦、过往的遗憾与当下的牵挂多重情绪。

名句摘录

收起

榴花帘外飘红。

藕丝罩、小屏风。