清商怨

欧阳修 · 宋代

关河愁思望处满。
渐素秋向晚。
雁过南云,行人回泪眼。
双鸾衾裯悔展。
夜又永、枕孤人远。
梦未成归,梅花闻塞管。

译文

收起
登高眺望关河,满心愁思无处不在。
渐渐到了深秋的傍晚时分。
大雁飞过南方云端,远行的人禁不住回转满是泪水的双眼。
看到绣着双鸾的被褥,悔恨独自将它铺展开来。
夜晚又格外漫长,枕席孤冷,爱人远在天边。
连回乡的好梦都没能做成,又听到塞上传来《梅花落》的笛声。

注释

收起
  • 关河指关塞河川,泛指边远的山河,多为行役羁旅者的所见之景。
  • 素秋即秋季,古代以五行对应四季,秋属金,色尚白,故称素秋。
  • 双鸾指被褥上绣绘的成对鸾鸟,象征夫妇团圆相伴,暗含恩爱之意。
  • 衾裯泛指被褥床帐,衾指大被,裯指床帐。
  • 塞管指边塞传出的管乐器,此处多指笛子,常吹奏《梅花落》这类伤离怀远的曲调。

赏析

展开
这首词开篇直抒胸臆,以“愁思望处满”笼罩全篇,开门见山将羁旅的愁绪铺展开来,奠定了全词苍凉凄清的情感基调。

上片由远及近,从室外秋景写到行人情态,深秋向晚、雁过南云的衰飒之景,将抽象的愁思具象化,“行人回泪眼”一句,仅五字就刻画出远行人思归不得的凄楚情态,含蓄动人。

下片转入室内场景的刻画,“双鸾衾裯悔展”一句,以乐景衬哀情,成双成对的鸾鸟纹样反衬出主人公孤身一人的孤寂,一个“悔”字,将独处的难堪、思念的痛切写得入木三分。结尾“梦未成归,梅花闻塞管”两句,翻进一层,连归乡的好梦都无法做成,偏偏又听到边塞传来《梅花落》的笛声,将愁思推向高潮,余韵悠长,耐人寻味。全词语短情长,结构层层递进,没有华丽辞藻,却将愁思写得沉郁真切,是宋代婉约羁旅词中的佳作。

创作背景

展开
《清商怨》本为乐府旧题,属清商曲辞,多用来抒写哀怨愁思。欧阳修一生多次因政治风波被贬谪外放,长期宦游漂泊,这首词便是他抒写羁旅行役中怀远伤离之情的作品,融入了自身流离漂泊的人生体验。