看花回

欧阳修 · 宋代

晓色初透东窗,醉魂方觉。
恋恋绣衾半拥,动万感脉脉,春思无托。
追想少年,何处青楼贪欢乐。
当媚景,恨月愁花,算伊全妄凤帏约。
空泪滴、真珠暗落。
又被谁、连宵留着。
不晓高天甚意,既付与风流,却恁情薄。
细把身心自解,只与猛拼却。
又及至、见来了,怎生教人恶。

译文

收起
破晓的晨光刚刚透进东窗,醉酒的神魂方才渐渐苏醒。
我依依不舍半拥着绣花锦被,万千感触脉脉涌动,春日的相思无处寄托。
回想年少的时候,你曾在哪家青楼贪恋欢娱。
对着这美好的春景,我恨月愁花,想来你全然违背了凤帏中定下的盟约。
徒然让泪珠像珍珠一般暗暗滴落。
你又被谁,接连几晚留连不归。
我不懂上天是什么用意,既然赐给了我们风流缘分,却又这般待人情薄。
我细细开解自己的身心,只打算硬起心肠把这段情缘割舍。
可等你真的出现在面前,又怎么能够对你心生嫌恶呢。

注释

收起
  • 绣衾绣有花纹的锦被。
  • 青楼古代代指烟花风尘女子所居的场所。
  • 媚景指美好的春景。
  • 凤帏约闺房寝帐中定下的爱情盟约。凤帏代指女子的闺房帷帐。
  • 真珠通“珍珠”,这里用来比喻女子的泪珠。
  • 如此,这样。
  • 拼却抛开,割舍,指拼着心肠放下这段情缘。

赏析

展开
这首词最突出的艺术特色是细腻入微的心理刻画,以代言体的形式,将痴情女子在情爱中爱恨交织的矛盾心态描摹得淋漓尽致。

全词结构层层递进,从酒醒晓起的场景切入,女子从宿醉中醒来,春思难托,自然引出对恋人往事的追忆:怨恨对方少年心性贪欢误约,害得自己暗自落泪。接下来笔锋一转,写女子试图自我开解,想要狠下心割舍这段感情,可真见到对方,却终究狠不下心生出嫌恶,短短几句就把女子痴情柔软的性格写得鲜活立体。

在语言风格上,这首词贴近市井口语,不事雕琢,质朴自然却富有生活气息,是欧阳修俗词的代表性作品,展现了北宋词多元发展的面貌,也体现了欧阳修对词体题材风格的开拓。

创作背景

展开
这首词是欧阳修词作中颇具市井风情的代言体作品,具体创作年代已不可考。

北宋初期词坛受五代花间派影响,多写儿女风情,欧阳修在继承传统的同时,也主动吸收民间文学的养分,创作了不少贴近市井情态的俗词,这首词就是其中的代表性作品。

名句摘录

收起

晓色初透东窗,醉魂方觉。

恋恋绣衾半拥,动万感脉脉,春思无托。