古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
梁州令
晏几道
· 宋代
拼音
译文
复制
莫唱阳关曲。
泪湿当年金缕。
离歌自古最消魂,闻歌更在魂消处。
南楼杨柳多情绪。
不系行人住。
人情却似飞絮。
悠扬便逐春风去。
译文
收起
请不要唱起那送别的阳关古曲。
泪水早已打湿了当年的金缕衣衫。
离别之歌自古以来最让人黯然销魂,如今重闻此歌,更叫人愁肠寸断魂欲断。
南楼边的杨柳好似也满含离情别绪。
却拴不住远行行人的脚步。
人世间的情分就像那飘飞的柳絮。
轻盈悠扬地便随着春风飘向远方。
注释
收起
阳关曲
古代送别的名曲,本名《阳关三叠》,源自王维《送元二使安西》诗,后成为送别曲的代称。
金缕
指用金线绣制的金缕衣,此处代指当年离别时的旧物,也可指当年欢乐相聚时的事物。
消魂
同"销魂",形容离别时极度哀愁、失魂落魄的样子。
系
拴住,留住。
赏析
展开
这首词在抒情上采用层层递进的手法,开篇以"莫唱"提起,避免了平铺直叙,本来离别已让人伤情,不让唱离歌恰恰反衬出离愁太深,不敢听闻。次句翻进一层,自古离歌已最销魂,如今闻歌更是在魂销最甚之处,将离愁写得比常作更深一层,情感浓度极高。
下片借景抒情,托物咏怀。古人送别有折柳留客的习俗,词人说南楼杨柳本就多离情,却依然留不住行人,将景物的多情和人事的难留对比,自然引出下文对人情的感叹。结尾将人情比作飘飞的柳絮,说人情便如飞絮一般,轻易就随春风而去,把抽象的人情聚散无常化作具体可感的画面,比喻贴切自然,含蓄委婉地抒发了物是人非、情分易散的怅惘,余味悠远。
全词语言浅近自然,没有堆砌华丽辞藻,却将深沉的离愁与人生感慨融为一体,意境清新,情感真挚,是晏几道离别词中的佳作。
创作背景
展开
晏几道是北宋词人晏殊幼子,早年家世显赫,后父亲去世,家道中落,一生饱经人世聚散离合,词作多写离愁别绪与世事变幻之感。
这首《梁州令》是词人送别旧交时,因有感于离别之苦、人情聚散无常而创作的伤离之作。