江城子

苏轼 · 宋代

腻红匀脸衬檀唇。
晚妆新。
暗伤春。
手拈花枝,谁会两眉颦。
连理带头双飞燕,留待与、个中人。
淡烟笼月绣帘阴。
画堂深。
夜沉沉。
谁道行云,能系得人心。
一自绿窗偷见后,便憔悴、到如今。

译文

收起
娇红匀净的妆面衬着浅淡樱唇。
晚间刚刚化好了新妆。
暗自对着春日芳华感伤。
手捏着花枝,谁能懂得你双眉紧蹙的愁肠。
绣着连理的衣带头有双飞燕子,这信物本就该留给知心的心上人。
淡烟笼着月光,绣帘垂下一片幽阴。
华贵的厅堂幽深静谧。
漫漫长夜深沉凄清。
谁说漂泊的行云,能拴住善变的人心。
自从那日在绿窗下偷偷见过你之后,我就一直相思憔悴,直到如今。

注释

收起
  • 腻红指浓艳均匀的胭脂,代指女子上好的妆面。
  • 檀唇形容女子浅绛色的嘴唇,檀是浅赭色,是古代女子常用唇妆色。
  • 暗伤春暗自感伤春日芳华,也暗含青春虚度、心事难诉的意味。
  • 皱眉,形容女子含愁的情态。
  • 连理带绣有连理枝花纹的衣带,是象征爱情的饰物。
  • 个中人指心中牵挂的心上人,即知情会意的人。
  • 绿窗泛指女子居室的窗棂。

赏析

展开
这首词写刻骨相思,笔法含蓄婉转,从对面落笔再转写己身,结构精巧自然。

上片全从女子一方着笔,先勾勒女子美貌妆容,再点出她伤春含愁的情态,末了以饰物点出她期待爱情的心事,将一个温婉怀春的女子形象刻画得楚楚动人。下片转写男子的相思,先渲染幽深沉寂的夜景,烘托相思的清冷氛围,末了直抒胸臆,点出“一自绿窗偷见后,便憔悴到如今”,将一见钟情后刻骨铭心的相思直白道出,质朴而情真意切,极具感染力。

全词既保留了花间词派的细腻柔婉,又有苏轼词特有的真率自然,全无雕琢痕迹,把一段无缘相守的刻骨相思写得婉转动人,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是苏轼创作的爱情词,具体创作年份已不可考,词中缺字是宋代流传过程中传抄脱落,后世词学家多有校补,上述是目前接受度最广的通行补本。

历来词论多认为,这首词记录了苏轼年少时一段不为人知的邂逅经历,写男子对偶然一见钟情的女子的刻骨相思。

名句摘录

收起

腻红匀脸衬檀唇。