水调歌头·徐州中秋

苏辙 · 宋代

离别一何久,七度过中秋。
去年东武今夕,明月不胜愁。
岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。
鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲。
坐中客,翠羽帔,紫绮裘。
素娥无赖,西去曾不为人留。
今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧。
但恐同王粲,相对永登楼。

译文

收起
你我分别已经太久,整整七个年头过去了中秋。
去年你在东武独度今夜,天上明月都承载不住你的清愁。
谁能料到今日会在彭城山下,我们一同泛舟清河古汴,船中还演奏着凉州乐歌。
鼓吹乐声助兴清雅游赏,惊起了沙洲上栖息的鸿雁。
同坐船上的宾客,穿着翠羽披肩,紫缎皮衣。
明月偏偏无情,向西沉落丝毫不肯为人们停留。
今夜我们举杯相对欢饮,明日你就要乘孤帆驶向水驿,明月依旧会照着你的离愁。
只怕我们会像当年王粲一样,只能遥遥相对永远登楼相望。

注释

收起
  • 一何多么,用以加重感叹的语气。
  • 七度七次,指苏轼苏辙兄弟已经分别七年,共度了七个离散的中秋。
  • 东武地名,即密州,今山东诸城,当时苏轼任密州知州。
  • 彭城地名,即徐州,今江苏徐州。
  • 凉州这里指唐代传入中原的凉州地方乐曲。
  • 汀洲水边平地,水中沙洲。
  • 素娥月亮的别称,此处指明月。
  • 无赖这里指无情,怪月亮不顾人意西沉,并非指品行奸猾。
  • 水驿水路交通的驿站。
  • 王粲东汉末年文学家,避乱荆州时久不得志,作《登楼赋》抒发思乡与怀才不遇的愁绪。

赏析

展开
这首词围绕兄弟聚散的主题展开,将相逢的喜悦与别离的忧愁自然交织,情感质朴深沉,把手足之情写得真切动人。

上阕从久别写起,先宕开一笔说离别之久,再反转出今日相聚的意外惊喜,接着勾勒泛舟赏月的乐景:“同泛清河古汴,船上载凉州”,画面开阔闲适,把相聚的愉悦写得鲜活可感。

下阕转而抒怀,借月西沉的景象暗喻时光留不住,好景不长,接着用“今夜清尊对客,明夜孤帆水驿”的今昔对比,将聚散无常的怅惘推到极致。结尾用王粲登楼的典故,既点出兄弟二人同处失意宦海的境遇,也把深沉的愁绪收束得余味悠长,读来令人动容。

创作背景

展开
这首词创作于北宋神宗熙宁十年(公元1077年)。当时苏轼由密州移任徐州知州,苏辙时任南京(今河南商丘)签判,特意送苏轼赴任,二人在徐州相聚百余日,共度中秋佳节。

在此之前,苏轼与苏辙已经分别七年,这次难得相聚后不久又即将再次别离,苏辙有感于聚散匆匆,兄弟情谊深沉,于是写下这首词赠给苏轼。