江神子・江城子

陈造 · 宋代

歌筵当日小蓬瀛。
晚妆明。
识芳卿。
挽袖新词,曾博遏云声。
又侍仙翁灯夕饮,红雾底,沸箫笙。
催人刻烛待诗成。
捧雕觥。
媚盈盈。
不道醉魂,入夜已瞢腾。
墨涴香罗回盼处,和笑道,太狂生。

译文

收起
当年的歌宴就像海上仙山蓬莱瀛洲,宛若仙境。
你晚妆匀净,明艳动人。
我就是在那时结识了你这位佳人。
我挽袖挥笔写下新词,曾博得响遏行云的满堂喝彩。
你又陪着德高望重的老翁在元宵夜宴饮,灯烛氤氲如红雾,箫管笙簧之声沸沸扬扬。
众人刻烛限时催诗,只等着我把诗篇写成。
你手捧雕花的酒杯。
姿态娇柔,眉眼盈盈。
谁料我酒意上头,入夜之后早已昏醉迷糊。
我的墨迹弄脏了你的香罗衣,你回头望时,却温和笑说,我这个书生太过狂放。

注释

收起
  • 小蓬瀛蓬瀛指蓬莱、瀛洲,传说中的海上仙山,此处用来形容歌宴美好宛若仙境。
  • 芳卿古代对女子的美称,此处指宴会上的歌女。
  • 遏云声典出《列子·汤问》“响遏行云”,形容歌声高亢嘹亮,能阻住行云。
  • 刻烛古代文人聚会赋诗,常刻烛为记,计量时间,催诗速成。
  • 雕觥雕花的酒器,觥是古代盛酒器具。
  • 瞢腾形容酒醉后昏沉迷糊的状态。
  • 墨涴墨迹弄脏,涴指沾污、弄脏。

赏析

展开
这首词以回忆视角铺写宴饮轶事,刻画人物鲜活灵动,极富生活情趣,是宋人小词中写日常记事的佳作。

上阕从往事入笔,先点出歌宴的美好氛围,再引出人物,继而铺写宴饮的热闹场景,层层递进,舒展自然,毫无堆砌之感。

下阕聚焦赋诗细节,最后三句“墨涴香罗回盼处,和笑道,太狂生”是全词点睛之笔。一句温和的笑语,既写出了歌女温婉灵动、善解人意的性格,也点出了作者醉酒狂放的情态,短短十余字,人物神态呼之欲出,余味悠长。

全词语言浅白自然,不事雕琢,把一件日常小事写得情趣盎然,可见宋人词笔刻画生活的功力。

创作背景

展开
这首词是南宋词人陈造的作品,为追忆早年宴游经历而作。

陈造生性不乐仕进,早年多漫游各地,参与文人宴集,与当时的歌伎文士多有交往,这首词记录了他早年一次宴饮雅集的轶事。