鱼游春水

吴泳 · 宋代

东里韶光早。
百舌枝头啼碎了。
溪梅开尽,池水绿波还皱。
种柳先生觉意阑,看花君子非年少。
心似淡云,梦随芳草。
满地松花不扫。
镇日春愁萦怀抱。
谁能击筑长歌,吹笳清啸。
寄声玉关行人道,未报君恩难便老。
鸡塞雨寒,戍楼烟渺。

译文

收起
东园一带春光来得格外早。
百舌鸟在枝头啼叫,打破了春日的静谧。
溪边的梅花已经落尽,池水上绿波被风吹得泛起层层褶皱。
像五柳先生那样爱种柳的隐者,早已意兴阑珊;喜好赏花的君子,也已经不再是少年年纪。
心境就像闲散的淡云,梦魂也随着芳草绵延。
满地飘落的松花,也无心去清扫。
整日间春日的愁思萦绕在心头。
有谁能够像古人那样击筑长歌,吹笳清啸,抒尽胸中慷慨意气。
给玉门关外戍边的行人带话,君恩还未报答,怎敢轻易便老去。
鸡塞那里秋雨寒凉,戍边的城楼笼罩在渺茫茫的烟雾之中。

注释

收起
  • 百舌指百舌鸟,鸣声婉转多变,因鸣声反复如百鸟之鸣得名。
  • 种柳先生此处指陶渊明,陶渊明隐居后曾在居所门前种五棵柳树,自号五柳先生,后也代指闲散隐居之士。
  • 意阑意兴阑珊,指兴致已经消退。
  • 镇日整日,整天。
  • 击筑筑是古代一种弦乐器,击筑源自战国高渐离为荆轲击筑送别的典故,后常用来指慷慨悲歌抒怀。
  • 玉关即玉门关,古代中原通往西域的边塞关隘,此处代指北方边疆。
  • 鸡塞即鸡鹿塞,汉代北方边塞关隘,此处泛指边塞戍地。
  • 戍楼边塞上供士兵瞭望驻防的城楼。

赏析

展开
这首词结构层次清晰,由暮春景物起笔,渐次引出情志,最后落于边塞怀远,情景交融,意蕴深沉。

上阕开篇铺写春日暮景:韶光早归,百舌啼鸣,梅落波皱,点出时光流逝之感。随后“种柳先生”两句,借先贤典故叹年华暗换,“心似淡云,梦随芳草”以清雅之喻写闲散心境,看似平淡,实则为下文转折蓄势,将闲逸中的失落感写得含蓄自然。

下阕由闲情转入家国愁思,“满地松花不扫,镇日春愁萦怀抱”点出闲逸生活中挥之不去的愁绪,这并非伤春的闲愁,而是对边境国事、对远方友人的牵挂。随后“谁能击筑长歌”一句荡开笔力,引出慷慨之气,结句主旨“未报君恩难便老”,既是对戍边友人的恳切勉励,也寄寓了词人自己不忘家国、壮心未已的情怀。末尾以“鸡塞雨寒,戍楼烟渺”的苍茫之景收束,勾勒出边塞渺远荒寒的景象,将无限牵挂融入朦胧烟景,含蓄不尽,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是南宋词人吴泳所作,吴泳为官正直,关心边防国事,本词是词人寄赠给戍守北方边塞友人的作品,抒发了对戍边友人的勉励与家国关切之情。

南宋时期,宋金对峙,边境长期不宁,不少士人投身边疆为国效力,词人在南方春日暮景中感时伤怀,写下这首词寄给远在边塞的友人。