八节长欢

毛滂 · 宋代

泽国秋深。
绣楹天近,坐久魂清。
溪山绕尊酒,云雾浥衣襟。
馀霞孤雁送愁眼,寄寒闺、一点离心。
杜老两峰秀处,短发疏巾。
佳人为折寒英。
罗袖湿、真珠露冷钿金。
幽艳为谁妍,东篱下、却教醉倒渊明。
君但饮,莫觑他、落日芜城。
从教夜、龙山清月,端的便解留人。

译文

收起
水乡之地,秋色已深。
华丽楹柱旁天似近在咫尺,久坐只觉身心澄澈清明。
溪山环绕着筵席杯酒,云雾轻轻浸润了衣襟。
残霞孤雁引动眼中愁绪,这份愁思也传到寒闺,带着一分离人心绪。
遥望曾被杜甫赞叹的两峰秀色,我如今已是短发稀疏,衣帽随性疏放。
美人帮我折下了带秋寒的菊花。
罗袖沾了清露,清冷的露珠打湿了金钿,凉意侵人。
这幽艳的菊花为谁绽放美丽?就像东篱之下,引得陶渊明沉醉倾倒。
你只管开怀饮酒,不要凝望那落日下荒芜的故城,徒增伤感。
任由夜色降临,龙山之上清朗的明月,确确实实能够留住游人的脚步。

注释

收起
  • 泽国指多水的水乡地域。
  • 浸润、沾湿。
  • 馀霞即残霞、晚霞。
  • 寒英指秋日开放的菊花,因秋气寒,故称寒英。
  • 钿金镶嵌了金花的女子头饰,这里泛指女子首饰。
  • 芜城指荒芜残破的故城,寓沧桑飘零之感。
  • 端的宋代口语,意思是的确、确实。

赏析

展开
这首词结构清晰,意境疏朗,将羁旅愁思与旷达襟怀自然融合,艺术特色鲜明。

上阕开篇点出时序地点,接着铺写宴游山水的感受:秋深气清,溪山绕席,云雾沾衣,营造出清旷静谧的氛围,随后淡淡引出离愁,把对远方的思念融入景物之中,情感含蓄不张扬。下阕转入重阳赏菊饮宴的场景,巧妙化用陶渊明爱菊、孟嘉龙山落帽两个重阳经典典故,既贴合宴游主题,又不露雕琢痕迹。最后以劝饮作结,翻出新意:不必感叹世事沧桑、羁旅飘零,眼前的清月美景足以留人,将淡淡的愁思消解在旷达从容的意趣之中。

全词语言清丽雅致,用典贴切自然,意境清旷悠远,情感层层递进,既有文人宴游的闲雅,又有羁旅怀人的淡愁,最终归于旷达,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是宋代词人毛滂所作,毛滂一生多宦游江南,这首词为他秋深重阳时节与友朋宴游山水时所作。

《八节长欢》是毛滂首创的词牌,本首是该词牌的代表作,整体围绕重阳宴游的主题展开,描写江南秋日山水宴集的所见所感。