调笑・调笑令

毛滂 · 宋代

花好。
怕花老。
暖日和风将养到。
东君须愿长年少。
席上不看芳草好。
西园一点红犹小。
早被蜂儿知道。

译文

收起
花朵开得正娇好。
人们总怕它轻易衰老。
温暖的晴日柔和的春风,将花朵滋养得十分姣好。
只愿执掌春天的东君能永远青春年少。
筵席之上不必特意去寻看郊野的芳草。
西园里花苞才透出一点微红,模样还十分娇小。
就早早被寻香的蜂儿探知了春的消息。

注释

收起
  • 东君古代神话中掌管春天的春神。
  • 将养这里指滋养、抚育。
  • 西园古代常用来泛指园林游赏之地。

赏析

展开
这首词作为组曲引子,以惜花起笔,暗寓青春惜时、及时行乐的主旨,语言浅近活泼,自带民间说唱文学的明快情调。

全词最精妙的是结尾两句,写初生花苞的情态,充满生趣:小小的花苞才透出一点红意,还藏在枝叶间不惹人注意,就已经被寻香而来的蜂儿早早探知。拟人化的笔法把蜂儿的灵动、花苞的娇柔刻画得栩栩如生,看似寻常口语,却余味悠长,尽显宋人对小物之美的体察。

创作背景

展开
这首词出自北宋词人毛滂的组曲《调笑转踏》,调笑转踏是北宋时期流行于筵席之间的说唱文艺形式,通常分章吟咏人物故事以供演唱。

毛滂这组《调笑转踏》共十二章,分咏西施、昭君等十二位古代美人,本首是整组作品的开篇引子,创作于北宋元祐年间,是词人任职杭州时为宴集演唱而作。