古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
昭君怨
万俟咏
· 宋代
拼音
译文
复制
一望西山烟雨。
目断心飞何处。
天外白云城。
几多程。
谩记阳关句。
衣上粉啼痕污。
陇水一分流。
此生休。
译文
收起
一眼望去,西山笼罩在蒙蒙烟雨之中。
极目望断天际,我的心魂究竟飞向了何处?
那天边白云深处的故都都城啊,
到底隔了多少迢迢路程?
我徒然记得送别时阳关曲里的词句,
衣襟上早已沾满了粉泪染就的啼痕。
陇水已经分流奔去各走东西,
这一辈子啊,缘分到此就已了结。
注释
收起
目断
极目远望,直到望不见踪影。
谩
通“漫”,徒然、空自的意思。
阳关句
阳关指古代送别曲《阳关曲》(又名《阳关三叠》),此处代指送别的话语与曲词。
陇水
发源于陇山的河流,昭君出塞途经陇地,古乐府《陇头歌辞》有“陇头流水,分离四下”之句,暗喻离别分离。
赏析
展开
这是一篇借古抒怀的佳作,表面写昭君的去国之怨,实则寄寓了南渡词人的家国覆灭之痛,含蓄深沉,语短情长。
开篇以烟雨笼罩西山的苍茫之景,烘托出迷茫悲凉的氛围,“目断心飞何处”一句,直接点出望不见故国的怅惘与魂牵梦萦的思念,“天外白云城,几多程”两句,写出故都远隔、可望不可即的沉痛,空间的遥远暗喻了政治上的隔绝。
下阕转入抒情,“谩记阳关句”写出物是人非、旧语空存的无奈,“衣上粉啼痕污”将抽象悲愁具象化,极写悲痛之深、泪水之多。结尾“陇水一分流,此生休”,以陇水分流的意象比喻故国永隔,收束得沉哀入骨,短短四个字道尽了今生再难回归故国的绝望,将家国之悲推向极致,余味悠长,感人至深。
创作背景
展开
万俟咏是北宋末南宋初词人,亲身经历了靖康之变、中原沦陷、宋室南渡的家国剧变。
这首词以传统的昭君出塞题材为题,借昭君的身世遭遇寄寓词人的故国之思与身世飘零之痛,大约创作于词人南渡之后。