木兰花慢

万俟咏 · 宋代

恨莺花渐老,但芳草、绿汀洲。
纵岫壁千寻,榆钱万叠,难买春留。
梅花向来始别,又匆匆,结子满枝头。
门外垂杨岸侧,画桥谁系兰舟。
悠悠。
岁月如流。
叹水覆、杳难收。
凭画阑,往往抬头举眼,都是春愁。
东风晚来更恶,怕飞红、拍絮入书楼。
双燕归来问我,怎生不上帘钩。

译文

收起
可恨莺啼花开的春日美景渐渐衰谢,只有青青芳草,依旧染绿了水中沙洲。
纵然高耸的山崖高达千寻,遍地榆钱层叠万堆,也买不来春光将它挽留。
梅花当初和我们匆匆作别,才过不多时,就已经青果结满了枝头。
门外垂柳依依的河岸旁,画桥边,是谁系住了你那华美的兰舟?
岁月悠悠漫长。
光阴就像流水匆匆不停淌。
可叹泼出的水一去不返,渺茫难以收回过往。
我靠着彩绘栏杆,每每抬眼望去,映入眼帘的景物全惹起伤春愁肠。
傍晚吹来的东风更加狂恶,我怕那落絮残红,会飘进我的书楼阁。
一双燕子归来问我,为什么你今日不肯把帘幕挂上钩?

注释

收起
  • 莺花黄莺与春花,代指春日美好风物。
  • 汀洲水中小块陆地。
  • 岫壁[千寻]:古代八尺为一寻,千寻极言山之高。
  • 榆钱榆树的果实,形圆似小钱,故称榆钱。
  • 兰舟对小舟的美称,多代指游子离人所乘的船。
  • 水覆杳难收化用覆水难收典故,指往事已成定局,难以挽回。
  • 画阑即彩绘装饰的栏杆。
  • 飞红指飘落的花瓣。
  • 怎生宋代口语,意为怎么、何故。

赏析

展开
这首词将伤春之情与怀人之思层层递进,浑然交融,语言清丽婉转,深得婉约词含蓄蕴藉的风致。

开篇开门见山点出春去之恨,接着用“纵岫壁千寻,榆钱万叠,难买春留”翻折一层,将春去难留的无奈写得深切动人,把抽象的伤春情绪化为具体可感的喟叹,寄寓了美好事物无法留住的怅惘。下片转入抒情,从岁月流逝写到往事难追,“凭画阑,往往抬头举眼,都是春愁”,将弥散无际的愁绪写得具体可感,情与景自然融合。

结尾“双燕归来问我,怎生不上帘钩”一句尤为隽永,不说自己愁怀难遣不愿卷帘,反而借燕子的天真发问道出心事,委婉曲折,不直言说愁而愁自见,将落寞惆怅的心情写得格外动人,余味袅袅,尽显婉约词的神韵。

创作背景

展开
这首词是北宋词人万俟咏的代表作,万俟咏精通音律,曾供职于北宋大晟府,负责朝廷雅乐与词调的创制,这首词为暮春伤怀怀远之作,是作者闲居时触景生情写下的作品。

万俟咏的词多婉约清丽,这首《木兰花慢》是其暮春题材的代表性作品,将伤春与怀人融为一体,风格含蓄温婉。