清平乐

朱敦儒 · 宋代

当初相见。
君恨相逢晚。
一曲秦筝弹未遍。
无奈昭阳人怨。
便教恩浅情疏。
隔花空望金舆。
春晚不拈红粉,碧窗自录仙书。

译文

收起
还记得当初我们初次相见的时候。
你只遗憾我们相逢得太晚。
一支秦筝乐曲还没有弹奏完毕。
无奈宫中已经生出了嫉妒怨怼。
就此使得恩情渐渐变得浅淡疏远。
只能隔着花丛徒然遥望你的车驾。
春晚寂寥再也无心描画红粉妆容,只在碧纱窗下独自抄录仙家典籍。

注释

收起
  • 秦筝古筝相传为秦地蒙恬创制,故称秦筝,这里指弹奏的筝曲。
  • 昭阳原指汉代昭阳殿,为后妃居所,这里泛指后宫宫苑。
  • 金舆帝王贵族乘坐的华贵车驾,这里指代君王。
  • 红粉女子化妆用的胭脂铅粉,这里代指妆容。
  • 仙书指道教的仙家典籍,朱敦儒晚年好道,故有此语。

赏析

展开
这首词采用传统宫怨的写法,托物言志,含蓄蕴藉,没有直白的怨愤,却自有深沉的感慨。

上片开篇回忆相遇之初的知遇之恩,一句“君恨相逢晚”写尽当初被赏识重用的际遇,旋即笔锋一转,“一曲秦筝弹未遍,无奈昭阳人怨”,点出遭人嫉妒谗毁,很快失宠的转折,节奏明快,起落分明。

下片转写失宠之后的状态,“隔花空望金舆”一句,将咫尺天涯、不得亲近的怅惘写得含蓄动人。结尾两句“春晚不拈红粉,碧窗自录仙书”,跳出传统宫怨的悲怨基调,写出了失宠之后淡泊自守、归隐向道的心境,实则暗合词人罢官闲居之后,无意世俗功名、追求清净自在的人生选择,格调清幽淡远,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是南宋词人朱敦儒闲居时期的作品。朱敦儒生性淡泊,早年拒绝朝廷征召,靖康之变后宋室南渡,他晚年曾短暂出仕,又因政治牵连被罢官,此后长期闲居嘉禾(今浙江嘉兴),多创作这类借宫怨题材寄寓个人身世之感的作品。

这首词以古代宫女子的遭遇为外壳,实际托寄词人自身的人生际遇与情志选择。