南歌子

李清照 · 宋代

天上星河转,人间帘幕垂。
凉生枕簟泪痕滋。
起解罗衣、聊问夜何其。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。
旧时天气旧时衣。
只有情怀、不似旧家时。

译文

收起
天上银河悄然转位,人世间的帘幕已经沉沉低垂。
凉意漫过枕席,脸上的泪痕越积越湿。
起身解开绫罗衣衫,姑且问一句今夜已到何时。
衣上贴绣的翠绿莲蓬小巧依旧,金线绣的藕叶已经褪色消残。
还是和从前一样的天气,还是从前那件衣裳。
只是如今的心境情怀,再也比不上往日出居在家的时候。

注释

收起
  • 星河指银河,也泛指天上的星斗银河。
  • 枕簟枕席,簟是供人坐卧使用的竹席。
  • 夜何其出自《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其”,意思是夜已经到了什么时候,其是语末助词。
  • 翠贴古代衣物刺绣工艺,指用翠色丝线在衣服上贴绣出莲蓬图案。
  • 金销指衣上绣图案的金线已经褪色磨损,消残模糊。
  • 旧家指从前、往日,这里指南渡前未遭离乱时的家居生活。

赏析

展开
这首词以秋夜为引子,借旧物抒沧桑之感,将个人身世悲苦与家国沦丧之痛融入含蓄浅淡的描写,沉挚哀婉,余味不尽。

上片开篇从天地大景落笔,“天上星河转,人间帘幕垂”,勾勒出星移斗转、夜幕沉沉的苍茫清冷氛围,紧接着“凉生枕簟泪痕滋”将秋夜之凉与心境之凉打通,泪痕悄然透露出词人无人言说的孤苦悲恸,情景交融不着痕迹。

下片转向身边旧衣的细节描写,“翠贴莲蓬小,金销藕叶稀”,既实写衣物纹样的残旧,也暗合了物是人非、芳华凋零的身世感叹。结尾“旧时天气旧时衣,只有情怀不似旧家时”用今昔对比点睛,以天气、衣物的不变反衬心境的巨变,把国破家亡、漂泊沦落的无尽悲慨浓缩在浅淡的语句中,语浅情深,把李清照晚年孤苦凄凉的心境刻画得入木三分,极具打动人心的力量。

创作背景

展开
这首词是李清照南渡之后的晚年作品。北宋覆亡后,李清照故土沦丧,丈夫赵明诚病故,她只身辗转漂泊于江南,历经离乱坎坷,过着孤苦无依的生活。

某个秋夜,词人触景生情,对着旧物感念身世,写下这首抒发今昔沧桑之感的词作。