雨中花慢

蔡伸 · 宋代

寓目伤怀,逢欢感旧,年来事事疏慵。
叹身心业重,赋得情浓。
况是离多会少,难忘雨迹云踪。
断无锦字,双鳞杳杳,新雁雍雍。
良宵孤枕,人远天涯,除非梦里相逢。
相逢处,愁红敛黛,还又匆匆。
回首绿窗朱户,可怜明月清风。
断肠风月,关河有尽,此恨无穷。

译文

收起
观望景物勾起伤心怀抱,遇乐事也感伤旧事,近年来事事都慵懒疏放。
可叹身心背负的情债太重,天性本就多情,别后思念愈发情浓。
何况我们本就是离别多相聚少,最难忘曾经相伴的美好旧踪。
再也没有你的书信传来,鱼雁传书也音信渺茫,只剩新雁在空中声声雍雍和鸣。
良宵之夜我独卧孤枕,你远在天涯之外,除非只能在梦里和你相逢。
就算在梦里侥幸相逢,你愁容锁眉,刚见面就又要匆匆分手。
回头回想你旧日的绿窗朱门,如今只剩下明月清风徒自欺人。
这让人断肠的风花月色,关山河川总有尽头,我这份憾恨却永远没有穷尽。

注释

收起
  • 寓目眼中观望,指所见景物。
  • 疏慵疏懒慵懒,指对世事提不起兴致,精神倦怠。
  • 雨迹云踪代指曾经与恋人幽会相处的美好往事。
  • 锦字典出苏蕙织锦回文的故事,代指恋人寄来的情书。
  • 双鳞指鲤鱼,古有鱼传尺素的说法,此处代指传信的使者。
  • 雍雍形容大雁鸣叫的声音。
  • 愁红敛黛指女子满面愁容,皱起眉头,形容忧伤的模样。
  • 绿窗朱户指女子旧日的居所,此处代指词人思念的女子。

赏析

展开
这首词以层层递进的手法,将刻骨相思写得缠绵悱恻,动人肺腑,艺术感染力极强。开篇从自身近年的状态写起,“事事疏慵”将伤怀感旧的倦怠情绪全盘托出,奠定了全词悲凉感伤的基调。

上阕点出“离多会少”的核心处境,“断无锦字,双鳞杳杳,新雁雍雍”三句,叠用鱼雁传书的古典意象,将音信断绝的无奈和惆怅写得错落有致,呼之欲出。

下阕转入梦境相思,“除非梦里相逢”先写出现实中不得相见的绝望,继而写梦中相逢也不过匆匆而别,本来虚幻的慰藉都留不住,更添了一层悲苦。结尾“关河有尽,此恨无穷”化用古诗句意,将绵延不绝的离恨推向高潮,余韵悠长。全词语言清丽自然,情感真挚深沉,无刻意雕琢的痕迹,却把相思刻骨的深情写得感人至深,是宋代婉约言情词中的佳作。

创作背景

展开
蔡伸是南北宋之际的词人,他一生转徙各地,仕途多舛,常年饱经离别之苦,与亲友恋人分隔两地,音信难通。

这首《雨中花慢》便是词人抒写久别相思之作,将个人相思之苦与身世漂泊的感伤融合在一起,是蔡伸婉约言情词的代表作。