风流子

蔡伸 · 宋代

韶华惊晼晚,青春老、倦客惜年芳。
庭樾荫浓,半藏莺语,畹兰花减,时有蜂忙。
粉墙低,嫩岚滋翠葆,零露湿残妆。
风暖昼长,柳绵吹尽,澹烟微雨,梅子初黄。
洛浦音容远,书空漫惆怅,往事悲凉。
无奈锦鳞杳杳,不渡横塘。
念蝴蝶梦回,子规声里,半窗斜月,一枕馀香。
拟待自宽,除非铁做心肠。

译文

收起
美好年华匆匆逝去,转眼已近迟暮,身为漂泊倦客,分外不舍这美好时光。
庭院里树荫浓密,黄莺的啼鸣大半藏在绿荫深处,园圃里的兰花已经开败,仍有蜜蜂四处忙碌。
粉墙低矮,清晨淡雾滋润着青翠的草木,零落露水打湿了残花的容妆。
风和日暖白昼渐长,柳絮已经被风吹散,淡淡烟雨中,梅子刚刚初染鹅黄。
当年洛水边的佳人音容早已遥远,我徒自对空写字,满心惆怅,往事只剩悲凉。
可惜音信全无,连传书的鲤鱼也不肯渡过横塘为我送信。
梦回与佳人相逢的旧景,醒来只听得子规声声哀啼,半窗映着斜月,枕头上还留着你的余香。
想要开解自己的愁怀,除非这颗心是铁打才能够做到。

注释

收起
  • 晼晚本指日落黄昏,此处代指时光已晚,人已年老迟暮。
  • 倦客指长期漂泊在外的宦游人、游子。
  • 庭樾庭院中的树荫。
  • 畹兰畹是古代土地计量单位,此处指园圃中栽种的兰花。
  • 翠葆此处指青翠葱郁的草木。
  • 洛浦洛水之滨,化用洛神典故,代指词人曾经相恋的佳人。
  • 锦鳞代指传递书信的鲤鱼,此处泛指书信。

赏析

展开
这首词是婉约词中情景交融的经典佳作,结构采用上片写景、下片抒情的传统格局,脉络清晰,情感层层递进,真挚动人。

上片以细腻笔触铺叙暮春初夏的园亭风物,从树荫莺语到残花忙蜂,再到雾湿草木、烟雨中梅子初黄,处处透着春光将尽的淡淡怅惘,为下片抒情铺垫了凄清柔婉的氛围,景中已然含情。

下片转入怀人抒情,词人巧妙化用洛神、锦鳞传书等经典典故,将对旧人的刻骨思念融入叙事,不着痕迹。结尾"拟待自宽,除非铁做心肠"一句,直抒胸臆,不加修饰,将那种无法排遣的刻骨思念与悲凉,写得直白又深沉,余味悠长,成为传诵不衰的名句。全词语言清丽,情致缠绵,充分体现了蔡伸词婉约沉郁的风格特点。

创作背景

展开
这首词是南北宋之交词人蔡伸的暮年作品。

蔡伸一生仕途坎坷,长期辗转漂泊于江南各地,饱经身世漂泊与离合聚散之苦。暮年面对初夏风物,感怀年华逝去,思念旧日相知恋人,因而写下这首抒情词作。