玉楼春

曾觌 · 宋代

江天暝色伤心目。
冻鹊争投林下竹。
四垂云幕一襟寒,片片飞花轻镂玉。
美人试按新翻曲。
点破舞裙春草绿。
融尊侧倒也思量,清坐有人寒起粟。

译文

收起
苍茫江天笼着暮色,入眼只叫人黯然伤心。
受冻的鹊鸟争相飞向林间竹丛栖息。
四面云层像垂落的帐幕,寒气浸透衣襟,片片飞雪轻盈如同雕琢好的白玉。
美人试着弹拨新谱好的曲调。
舞裙上的春草纹样被衬得更加鲜绿。
哪怕醉酒打翻酒杯,心里也仍在牵挂,清坐冷处的人早被寒气冻得浑身起了粟粒。

注释

收起
  • 暝色暮色,黄昏时分的天色。
  • 镂玉雕琢过的白玉,这里用来比喻飞雪洁白莹润的形态。
  • 这里指依着节拍弹奏、按抚乐曲。
  • 新翻曲新创作改编完成的乐曲。
  • 融尊代指酒杯,此处用孔融典,孔融字文举,后以融尊代指酒盏、饮酒。
  • 寒起粟因为寒意深重,皮肤起了鸡皮疙瘩,形容极冷。

赏析

展开
这是一首章法清晰、情景兼具的咏雪宴集词,由外入内,在对比中藏含蓄情思,极具韵味。

开篇先写室外寒天远景,以“暝色”“伤心”定下凄冷基调,“冻鹊争投林下竹”是极生动的细节,天寒岁暮,禽鸟瑟缩寻暖的情态跃然纸上,未直接写雪,寒意已经扑面而来。三四句正面落墨写飞雪,用“轻镂玉”作比,既写出雪花的洁白莹润,又点出雪花轻盈飘落的姿态,比喻新颖贴切,堪称写雪名句。

下片转入室内宴集场景,美人弹新曲、舞裙绣春草,用暖色调的热闹场景,和室外的寒天雪景形成鲜明对比。末尾两句收束全词,将两种情态并置:宴饮沉醉的人尚且牵念着外界,清坐冷处的人早已寒而生粟,含蓄地传递出对寒苦者的关怀,让这首原本是宴游酬唱的词跳出了单纯写乐的格局,情思深沉,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是南宋词人曾觌冬日宴游赏雪时所作。

曾觌历经宋高宗、孝宗两朝,以文词受知于皇室,常参与宫廷与士大夫阶层的宴集吟咏活动,本篇即为冬日宴集时创作的咏雪作品。