风流子

陆游 · 宋代

佳人多命薄,初心慕、德耀嫁梁鸿。
记绿窗睡起,静吟闲咏,句翻离合,格变玲珑。
更乘兴,素纨留戏墨,纤玉抚孤桐。
蟾滴夜寒,水浮微冻,凤笺春丽,花砑轻红。
人生谁能料,堪悲处、身落柳陌花丛。
空羡画堂鹦鹉,深闭金笼。
向宝镜鸾钗,临妆常晚,绣茵牙版,催舞还慵。
肠断市桥月笛,灯院霜锺。

译文

收起
自古美人大多命途多舛,她原本一心向往,像孟光德耀那样嫁给贤士梁鸿。
还记得她绿窗春睡醒来,安闲地吟诗作赋,琢磨诗句离合变化,格律精巧灵动。
兴致高涨之时,还会在白绢上戏作书画,柔纤玉手轻轻抚弄梧桐古琴。
砚滴漏出的夜气带着清寒,水面结了薄薄冰层,精美信笺明丽如春,压花笺纸泛着淡红。
人生谁能料到命运翻覆,最可悲的是,她最终沦落风尘,混迹柳巷花街。
只能空自羡慕画堂中的鹦鹉,还能被深闭在华丽金笼之中。
对着嵌有鸾钗的宝镜,梳妆也常常迟迟拖延,绣垫牙板催促起舞,她却满心倦怠慵懒。
最让人伤心断肠的,是市桥月下的笛声,灯院霜天里的钟声。

注释

收起
  • 德耀东汉贤女孟光的字,孟光嫁与隐士梁鸿,相敬如宾举案齐眉,是后世公认的贤妻典范。
  • 离合即离合诗,一种将文字拆合敷衍成篇的诗体,此处泛指遣词造句作诗文。
  • 素纨白色细绢,古代常用来制作书画扇面,此处指作画的绢。
  • 戏墨指随意戏作的书画,多用于称呼随性创作的作品。
  • 孤桐指古琴,梧桐自古是制琴的上等良材,故用以代指琴。
  • 蟾滴古时砚滴的一种,多做成铜蟾蜍造型,用来蓄水研墨,此处也兼指夜深。
  • 凤笺指精致华美的信纸。
  • 花砑轻红砑是压磨工艺,指在纸张上压出花纹,染成浅红色,是古时高级笺纸的制法。
  • 柳陌花丛古时对娼妓聚居的风尘场所的称呼。
  • 慵懒,倦怠,提不起兴致。
  • 霜锺同“霜钟”,指霜天的钟声。

赏析

展开
这首词以今昔对比的结构,书写下层才女的命运悲剧,寄寓了作者深切的人文同情,艺术上层次清晰,含蓄蕴藉。

上片先写女子最初的人生追求与出众才情:开篇点明她本慕贤妻良母的生活,向往孟光梁鸿那样的安稳婚姻,接着铺叙她能诗善琴、清雅灵秀的特质,塑造出一位品性高洁、才貌双全的女子形象,为下片的命运转折做铺垫。

下片陡转,写命运无常带给她的悲惨遭遇,一句“人生谁能料”道尽命运的荒诞与无奈。沦落风尘后她对迎来送往的生活满心倦怠,早已失却了对生活的热爱,只有无尽的凄苦。结尾以景结情,以月下笛声、霜院钟声的凄清之景,烘托她孤苦悲凉的心境,含蓄不尽,余味悠长。

这首词跳出了传统文人吟咏风尘女子只重容貌的俗套,深入写出女子的精神追求与命运悲剧,体现出陆游对下层女性不幸遭遇的同情,具有动人的情感力量。

创作背景

展开
这首词是陆游南宋乾道年间入蜀任职期间所作,为一位才情出众却不幸沦落风尘的女子创作。

陆游一生除了抒发报国情怀的经典作品,也留下不少关注下层女性命运的篇章,这首词即是他听闻这名才女的遭遇后感怀而作。