齐天乐

姜夔 · 宋代

庾郎先自吟愁赋。
凄凄更闻私语。
露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。
哀音似诉。
正思妇无眠,起寻机杼。
曲曲屏山,夜凉独自甚情绪。
西窗又吹暗雨。
为谁频断续,相和砧杵。
候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。
豳诗漫与。
笑篱落呼灯,世间儿女。
写入琴丝,一声声更苦。

译文

收起
当年庾信早早写下了悲愁的《愁赋》。
如今又听到凄凄惨惨,蟋蟀那如私语般的鸣声。
露水打湿了铜制门环,青苔爬满石井,这些都是曾经听过你鸣声的地方。
悲哀的声音如泣如诉。
正因这鸣声搅乱心绪,思妇辗转难眠,起身去操作织机。
屏风上画着曲曲远山,夜气清凉,孤身一人是何等凄清情绪。
西窗外又吹起了潇潇暗雨。
你为谁断断续续频频鸣叫,和捣衣的砧杵声相应和。
在客馆迎接萧瑟秋意,在离宫凭吊天边明月,这鸣声更引动了无数伤心幽情。
《豳风》早有咏蟋蟀的诗句,我也随意吟咏成篇。
可笑那篱笆边呼灯捕蟋蟀的世间小儿女,哪懂这份愁绪。
把这曲词谱入琴弦,一声声都透出更深沉的悲苦。

注释

收起
  • 庾郎指南北朝诗人庾信,他曾作《愁赋》抒发亡国之悲,此处姜夔以庾信自比,抒发自己的愁绪。
  • 铜铺铜制的铺首,是安装在大门上用来衔住门环的构件,这里代指门户。
  • 机杼指织布机,杼是织布用的梭子。
  • 屏山画有远山的屏风,因屏风层叠曲折如同远山,故称屏山。
  • 砧杵古代捣衣用的垫石叫砧,捶衣的木棒叫杵,秋夜捣衣的砧杵声常用来烘托秋思离愁。
  • 候馆接待过往行人的驿馆客舍。
  • 豳诗指《诗经·豳风·七月》,其中有咏蟋蟀的诗句:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下”。
  • 漫与指随性率意地赋诗,即景抒情,不拘格套。

赏析

展开
这首词是宋代咏物词的经典之作,最突出的特点是咏物与抒情浑然交融,不粘不脱,将个人身世之悲与家国沧桑之感,完全寄托在蟋蟀的鸣声之中,深得咏物词“托物言志”的精髓。

全词以愁绪开篇,将蟋蟀鸣声融入不同的人生场景:思妇无眠、驿馆羁旅、离宫吊月,把不同境遇、不同时代的人的伤心悲情,都借蟋蟀的鸣声串联起来,将个人的狭小愁思,扩展为古今天下共有的悲情,境界浑阔幽远。

词中“笑篱落呼灯,世间儿女”一句,运用了以乐衬哀的手法:无知小儿女捕捉蟋蟀的欢乐,反衬出词人心中无法言说的深沉愁苦,用笔曲折含蓄,余味无穷。清代词论家陈廷焯评价此词“以无知儿女之乐,反衬出有心人之苦,最为入妙”,精准点出了这一手法的妙处。整首词语言清空骚雅,寄托深远,是姜夔词风的典型代表。

创作背景

展开
这首词作于宋宁宗庆元二年(公元1196年,丙辰岁),当时姜夔与词人张镃(字功父)在友人张达可的厅堂会饮,听到墙壁间蟋蟀鸣声,张镃邀请姜夔同作咏蟋蟀词,交给歌者演唱。

姜夔徘徊在茉莉花间,抬头望见秋月,顿起幽思,写下这首咏物名篇。此时南宋偏安江南,北方故土沦丧,姜夔一生漂泊江湖,潦倒失意,闻蟋蟀鸣声勾起了身世之悲与家国之感,遂成此作。