探春慢

姜夔 · 宋代

衰草愁烟,乱鸦送日,风沙回旋平野。
拂雪金鞭,欺寒茸帽,还记章台走马。
谁念飘零久,漫赢得、幽怀难写。
故人清沔相逢,小窗闲共情话。
长恨离多会少,重访问竹西,珠泪盈把。
雁碛波平,渔汀人散,老去不堪游冶。
无奈苕溪月,又照我、扁舟东下。
甚日归来,梅花零乱春夜。

译文

收起
枯衰的野草笼罩在愁雾荒烟里,纷乱鸦群送走落日,狂风卷着沙尘在平阔原野回旋。
挥着沾雪的金鞭,戴着绒帽抵御春寒,还记得当年在游赏胜地策马闲行的往事。
谁能想到我已经飘零江湖多年,徒然让这满腔幽隐心事无处书写倾诉。
幸好和老朋友在沔地相逢,小窗之下我们悠闲地共叙旧日情谊。
我常常感叹人生总是别离多欢聚少,如今重访扬州竹西旧地,不禁落下串串泪珠。
雁群栖息的沙滩波平浪静,渔人行过的汀洲人影散去,我年老已经经不起嬉游放浪了。
无奈那苕溪上空的明月,又照着我乘一叶扁舟向东方行去。
不知道哪一天才能重归此地,看梅花在春夜里纷纷飘零。

注释

收起
  • 章台原指汉代长安章台街,后成为繁华游赏胜地的代称,这里指作者旧日游历的去处。
  • 清沔指沔水流域的沔阳,即姜夔旧日久居的地方。
  • 竹西即扬州竹西亭,代指扬州,是作者旧日游历的江南名城。
  • 雁碛大雁栖息的水边沙滩。
  • 渔汀渔人停靠作业的水边沙洲。
  • 游冶指出外游赏嬉乐。
  • 苕溪水名,流经浙江湖州,是作者此次东下的目的地。

赏析

展开
这首词将身世飘零之感、故人聚散之情融为一体,情感沉郁深挚,充分体现了姜夔词清空骚雅的典型风格。

开篇三句以衰草、乱鸦、风沙落日的荒寒之景落笔,开篇就奠定了全词苍凉凄冷的基调,随即转入对早年游历生活的回忆,今昔对照,更衬出今日漂泊零落的凄凉。

下片先写故人相逢闲话的温煦温情,随即转写重游旧地的迟暮之感,"老去不堪游冶"一句道尽了词人半生漂泊后的倦意。结尾以景结情,明月照扁舟、梅花乱春夜的画面,把对故地故人的眷恋、对前路漂泊的怅惘都融入朦胧凄清的夜景中,含蓄不尽,余味悠长,堪称姜夔纪游别友词的代表作。

创作背景

展开
这首词创作于宋孝宗淳熙十三年(公元1186年),当时姜夔从沔阳(今湖北武汉境内,沔水流域)出发,东去湖州(今浙江湖州),临行前与旧日相交的友人重逢又别离,因而写下这首记别之作。

姜夔早年流寓沔阳,在此居住十余年,对这片土地和故友有着深厚的感情,此次辞别东下,感怀身世漂泊与人生聚散无常,将这些复杂情感写入了这首词中。