八归

姜夔 · 宋代

芳莲坠粉,疏桐吹绿,庭院暗雨乍歇。
无端抱影销魂处,还见筱墙萤暗,藓阶蛩切。
送客重寻西去路,问水面、琵琶谁拨。
最可惜、一片江山,总付与啼鴂。
长恨相从未款,而今何事,又对西风离别。
渚寒烟淡,棹移人远,缥缈行舟如叶。
想文君望久,倚竹愁生步罗袜。
归来后、翠尊双饮,下了珠帘,玲珑闲看月。

译文

收起
芬芳的莲花褪尽粉色,疏桐摇落绿叶,庭院里昏夜雨刚刚停歇。
我自抱影黯然销魂,偏又见竹墙边萤火隐现,藓苔阶上蟋蟀鸣声凄切。
送友人重寻西去的道路,试问江面之上,是谁拨响了离别的琵琶弦。
最可惜这一片锦绣江山,全都交付给了哀啼的杜鹃。
常恨我们相识不久交情未深,如今又为什么,要在西风里和你离别。
沙洲清寒烟霭浅淡,船桨移动行人远去,缥缈行舟就像一片孤叶。
料想你家中爱人已盼望许久,她斜倚青竹愁绪萦怀,纤步罗袜立阶前。
等你归来后,同举绿杯共饮,放下珠帘,安闲观赏玲珑皎洁的明月。

注释

收起
  • 疏桐疏朗挺拔的梧桐树。
  • 筱墙筱指细竹,筱墙即墙边种满细竹的墙垣。
  • 蛩切蛩指蟋蟀,切指蟋蟀鸣声凄切。
  • 啼鴂即杜鹃鸟,啼声哀苦,古人认为啼鴂鸣则百花凋零,此处暗含山河残破的慨叹。
  • 相从未款相交时间不长,交情不够深厚。款指恳切深厚。
  • 船桨,此处代指行船。
  • 文君以卓文君代指友人所思念的家中爱人。
  • 翠尊翠绿的酒樽,此处代指美酒。

赏析

展开
这首送别词充分体现了姜夔词“清空骚雅”的艺术风格,写景抒情浑然一体。开篇即以哀景衬哀情,莲坠粉、桐吹绿、暗雨初歇,层层渲染出清冷凄暗的氛围,将黯然离情暗藏在景物描写中,不着痕迹。

上片结句“最可惜、一片江山,总付与啼鴂”,跳出了普通送别词只写个人离愁的窠臼,将友人离别之情升华为对山河破碎的深沉慨叹,拓宽了词的意境,使情感更加沉郁厚重。

下片采用对面落笔的虚写手法,不直接铺写自己不舍离别的愁绪,反而设想别后对方与家人团聚的场景,从对方角度写思念,将离情写得曲折深婉,余味悠长。全词语言清丽凝练,情景交融,是宋代送别词中的上乘之作。

创作背景

展开
这首《八归》是姜夔客居湘中(今湖南一带)时,送别友人胡德华所作,是宋代送别词的经典作品。

姜夔一生布衣,常年辗转漂泊于江淮、湘浙之间,多与文人友朋唱和赠别,这首词将送别离愁与身世感怀、家国慨叹融为一体,是姜夔中年时期的代表性词作。