喜迁莺

史达祖 · 宋代

月波疑滴。
望玉壶天近,了无尘隔。
翠眼圈花,冰丝织练,黄道宝光相直。
自怜诗酒瘦,难应接、许多春色。
最无赖,是随香趁烛,曾伴狂客。
踪迹。
谩记忆。
老了杜郎,忍听东风笛。
柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧。
旧情拘未定,犹自学、当年游历。
怕万一,误玉人、夜寒帘隙。

译文

收起
月光荡漾如水波,仿佛就要滴落下来。
望去澄澈天宇如同玉壶,辽远贴近,没有半分尘埃阻隔。
翠色花灯环绕成簇,冰丝织就的灯彩洁白如练,灯烛宝光与天光月色交相映射。
我怜惜自己为诗酒消磨得身形清瘦,已经难以消受这眼前如许春色。
最难以忘怀的,是当年我曾伴着香烛灯影,同疏狂友人一同嬉游。
旧日的游踪踪迹。
只能徒然在记忆中搜寻。
我如今已如杜牧一般老去,怎忍听得东风里笛声撩拨。
旧时的柳院灯火稀疏,梅厅残雪犹在,如今还有谁能同我共饮春酒?
旧日的情思难以拘束平静,我还忍不住像当年一样故地重游。
只怕万一耽误了,佳人在夜寒中隔着帘隙等候我的旧约。

注释

收起
  • 玉壶比喻澄澈明净的天宇,也可指明月,古人常以玉壶喻明净的月或天。
  • 翠眼圈花指翠色的花灯环绕成花团,“圈”是环绕环绕环绕的意思。不对,改一下:指翠色的花灯环绕成花团,“圈”是环绕的意思。
  • 冰丝织练指用冰蚕丝织成的灯帷灯彩,质地洁白如同白绢。
  • 黄道古代天文学指太阳运行的轨道,此处指元宵的天光月色。
  • 最无赖此处指最难以忘怀,并非贬义。
  • 谩记忆谩通“漫”,徒然、枉自的意思,指只能徒然回忆。
  • 杜郎原指唐代诗人杜牧,作者此处借杜牧自比。
  • 春碧指新酿的春酒,古时春酒多呈碧色,故称春碧。
  • 玉人指作者思念的旧日佳人。

赏析

展开
这首词将今昔沧桑之感与刻骨的怀人之思融合,结构清晰,用笔细腻,是史达祖婉约词的代表作。

上片开篇写元宵月色,“月波疑滴”一句将澄澈月光写得灵动可感,仿佛有水珠欲落,炼字极见功力。继而铺陈灯月交辉的元宵盛景,随后转笔写自身如今落寞憔悴,再插入对当年嬉游旧情的回忆,过渡自然流畅。

下片从回忆拉回现实,“老了杜郎”一句道尽身世沧桑,随后以“柳院灯疏,梅厅雪在”的凄清之景,反衬当年相聚的欢愉,物是人非之感扑面而来。结尾“怕万一,误玉人、夜寒帘隙”一笔宕开,不直言自己思念,反而写担心误了佳人等候,将含蓄深婉的思念写得入木三分,余味无穷,尽显婉约词沉郁含蓄的特色。

创作背景

展开
这是南宋词人史达祖创作的元宵怀人词,为词人晚年重游旧地,怀念当年邂逅的佳人所作。

史达祖一生生平坎坷,早年依附权臣韩侂胄,韩侂胄倒台后史达祖受黥刑,晚年穷困潦倒,这首词便是他后期重临临安元宵胜景,追念旧游、怀想故人的作品。