八归

史达祖 · 宋代

秋江带雨,寒沙萦水,人瞰画阁愁独。
烟蓑散响惊诗思,还被乱鸥飞去,秀句难续。
冷眼尽归图画上,认隔岸、微茫云屋。
想半属、渔市樵村,欲暮竞然竹。
须信风流未老,凭持酒、慰此凄凉心目。
一鞭南陌,几篙官渡,赖有歌眉舒绿。
只匆匆眺远,早觉闲愁挂乔木。
应难奈,故人天际,望彻淮山,相思无雁足。

译文

收起
秋日江面蒙着细雨,清冷沙岸萦回着江水,我独倚画阁远望,满心孤独愁绪。
披蓑渔人归去的声响惊断我的诗思,又被一群乱鸥飞去搅扰,秀美的诗句难以为继。
我静静冷眼眺望,眼前江山都入了画图,辨认出隔岸云雾中隐约的屋宇。
料想那多半是渔市樵村,黄昏将至,人们争相烧起竹薪。
要相信我的风流意气还未曾衰减,姑且借着酒意,慰藉这凄凉的心境。
曾记得跃马扬鞭行走南陌,撑船渡过官渡,全赖有美人舒展眉头消解愁绪。
如今只是匆匆眺望远方,早已感觉到一缕闲愁挂上了高处乔木。
我终究难以忍受,故人远在天边,望断淮山,也盼不到故人寄来的音书。

注释

收起
  • 俯视,这里指登高远望。
  • 烟蓑指代披着蓑衣在烟雨里劳作的渔人。
  • 云屋云雾笼罩中的屋舍,也常代指隐者居所。
  • 然竹然通"燃",烧竹,指黄昏时烧竹做饭。
  • 歌眉舒绿歌女舒展眉头,古代以黛绿画眉,故以绿代眉,此处指美人开颜解愁。
  • 乔木高耸的大树,古典诗词中常借乔木抒发怀人、怀古的愁思。
  • 雁足代指传信的使者,出自雁足传书的典故,此处指故人的音信。

赏析

展开
这首词将身世之痛与怀人之思自然融合,意境苍凉沉郁,是史达祖贬谪后词的代表性作品。

上片以写景为主,开篇即勾勒出秋江暮雨的清冷轮廓,“人瞰画阁愁独”直接点出全词基调,从烟雨寒沙到烟蓑乱鸥,再到隔岸微茫的渔市樵村,层次由近及远,凄清迷茫的秋景完全融入了诗人贬谪后孤寂落寞的心境,景中含情,不着痕迹。

下片转入抒情,先宕开一笔写“风流未老”,试图借酒遣愁,又追忆往日与故人同游的风流旧事,反衬今日孤苦无依的处境,结尾“应难奈,故人天际,望彻淮山,相思无雁足”,收束全词,将深切的相思与身世飘零的悲凉融合,语浅情深,余味悠长。全词结构绵密,语言锤炼,意境开阔又不失婉约沉郁,是南宋中后期羁旅怀人词的佳作。

创作背景

展开
这首词是南宋词人史达祖后期代表作,史达祖早年依附权臣韩侂胄,为其掌理文书,韩侂胄北伐失败被诛后,史达祖受牵连被处以黥刑,贬谪流放,终身废锢,漂泊于江淮一带。

这首词便是他流落江淮期间,秋日登览望远,怀念故人所作,将身世飘零之感与相思怀人之情融为一体。