于飞乐

史达祖 · 宋代

绮翼轻翦,问谁常借春陂。
生愁近渚风微。
紫山深,金殿暖,日暮同归。
白头相守,情虽定、事却难期。
带恨飞来,烟埋秦草,年年枉梦红衣。
旧沙间,香颈冷,合是单栖。
将终怨魂,何年化、连理芳枝。

译文

收起
你生就绮丽轻盈的双翼,试问谁常借春日水滨供你栖身?
最教人发愁的是水洲旁风势轻柔。
青山深幽,金殿温暖,黄昏时分你与伴侣一同归巢。
说到白头相守的约定,情意纵然笃定,好事却遥遥难期。
你带着遗恨飞来,秦地草色早被烟霭掩埋,年年都空自梦着旧日红衣。
旧日沙洲之间,你的香颈早已冰冷,注定只能独自栖居。
你这飘零的怨魂啊,要等到何年才能化作连理的芳枝?

注释

收起
  • 绮翼指燕子美丽的翅膀,此处代指燕子。
  • 轻翦形容燕尾轻盈如剪裁而成,古人常称燕尾为翦刀,故有此说。
  • 春陂春日的水泽边,是燕子喜好栖息的地方。
  • 水中小块陆地,沙洲。
  • 秦草秦地的草,此处代指被金人占领的北方中原故土。
  • 红衣既指燕子红色的羽毛,也双关暗指旧日女子的红衣,暗喻被掳的前朝宫人。
  • 连理芳枝异株草木枝干连生为连理,古人常用来比喻恩爱相守的伴侣。

赏析

展开
这是一首托意深远的咏物词,通篇写燕,却句句关合人事,比兴寄托不着痕迹,艺术造诣极高。

上阕先铺写燕子的情态,从借陂栖息,写到日暮同归,再转出“白头相守,情虽定、事却难期”的转折,把昔日恩爱与今日离散的怅惘暗暗点出,举重若轻,不动声色中已埋下悲情伏笔。

下阕直抒孤燕的怨恨,“烟埋秦草”四字暗点中原沦陷的背景,“年年枉梦红衣”写旧情难忘、好梦难圆的悲苦,末尾“何年化、连理芳枝”一句,以无尽诘问收束,将家国之痛、生死之悲推向高潮,余恨绵绵,令人怆然。

全词将燕子的形神与人间的悲情完全融合,没有直白的议论呼喊,却把深沉的亡国哀思蕴含在咏物之中,沉郁哀婉,含蓄不尽,是宋代咏物词中寄怀抒情的佳作。

创作背景

展开
这首《于飞乐》是南宋词人史达祖的咏物名篇,原题为「赋燕」,是借咏物抒家国之思的作品。

北宋灭亡后,中原故土沦陷于金人之手,大量宫人士女被掳北去,词人托物言志,借失侣孤燕的形象,寄托对故国沧桑的哀痛与对北方罹难者的悲悯,同时也暗寄了自身身世飘零的感慨。