汉宫春

史达祖 · 宋代

花隔东垣,咏燕台秀句,结带谋欢。
匆匆旧盟,有限飞梦重关。
南塘夜月,照湘琴、别鹤孤鸾。
天便遣、清愁易长,春衣常恁香寒。
唐昌故宫何许,顿翦霞裁雾,摆落尘缘。
一声步虚,婉婉云驻天坛。
凄凉故里,想香车、不到人间。
羞再见、东阳带眼,教人依旧思凡。

译文

收起
繁花隔开了东垣仙地,吟咏燕台的秀美诗句,当年我们系结衣带共寻欢乐。
往日的盟约早已匆匆散去,有限的梦魂也飞不过重重阻隔的关隘。
南塘的深夜里明月高悬,照着湘水琴音,奏出别鹤孤鸾的哀曲。
上天偏偏让清冷愁绪不断滋长,春衣也总是这般带着沁人的清寒。
唐昌旧宫如今在何处,早已剪霞裁雾,超脱摆落了尘世因缘。
一声柔婉的步虚仙曲响起,流云都为之停驻在天坛之上。
故乡早已是一片凄凉,料想仙家的香车,也不会再降临人间。
我羞愧再看因愁苦消瘦的东阳腰带,教人终究还是割舍不掉凡尘的思念。

注释

收起
  • 东垣原指城垣,这里指本词所咏的道观所在之地。
  • 别鹤孤鸾离群的仙鹤与失偶的鸾鸟,常用来比喻孤苦失意、离散孤苦的人。
  • 这样,如此。
  • 同"剪"。
  • 步虚指道教道士诵经的声音,也指道教的步虚仙曲。
  • 东阳带眼南朝沈约曾为东阳太守,曾言自己因愁苦相思日渐消瘦,腰带频移孔,后用来指因愁苦而身体消瘦。

赏析

展开
这首词借游仙之境抒身世悲慨,构思空灵沉郁,将家国身世之感融入清幽的仙境之中,艺术特色鲜明。

开篇从眼前仙观之景起笔,将昔日欢聚同游的旧梦,与如今关隘阻隔、旧盟难寻的现实对照,南塘夜月、湘琴哀音烘托出词人孤苦寂寥的心境,"清愁易长""春衣香寒",把历经打击后的凄冷心境融于景物描写之中,含蓄蕴藉,耐人咀嚼。

下片铺写仙台清境,结句落到"教人依旧思凡"的感喟,表面写自己难以割舍凡尘思念,实则暗寓对故土故国的深切牵挂,以及历经沧桑后终究无法超然物外的悲慨。全词用典贴切自然,意境清虚幽冷,把个人身世之悲与家国之思融合得浑然无迹,是史达祖晚年词作中的佳作。

创作背景

展开
这首词作于南宋开禧北伐之后,史达祖因依附权臣韩侂胄,在韩侂胄败死后遭受黥刑,贬谪流落江南。

词人历经身世巨变,饱尝人世艰辛,途经道观之时触景生情,借咏仙观之景抒发身世之悲与故国之思,写下了这首词作。