古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
柳梢青·春感
刘辰翁
· 宋代
拼音
译文
复制
铁马蒙毡,银花洒泪,春入愁城。
笛里番腔,街头戏鼓,不是歌声。
那堪独坐青灯。
想故国、高台月明。
辇下风光,山中岁月,海上心情。
译文
收起
元军的铁骑披着毡衣,元宵花灯也似飘洒泪珠,春色闯入满是愁苦的沦陷都城。
笛声里飘出的都是异族腔调,街头戏鼓喧嚷,早已不是大宋故国的歌声。
哪里能忍受我独自对着青灯枯坐。
不由遥想故国旧日,高台上的明月依旧清辉遍洒。
那临安城的往日风光,我隐居山中的落寞岁月,还有海上志士抗元报国的耿耿初心。
注释
收起
铁马蒙毡
指侵入临安的元军骑兵,蒙毡指战马身上披的毡垫,点明元军身份。
银花
指元宵节的花灯,古代元宵张灯,花灯明亮似银,故称银花。
番腔
指北方异族(这里指蒙古)的腔调,暗指异族统治。
辇下
辇原指帝王车驾,辇下代指南宋都城临安。
海上心情
指当时漂泊海上坚持抗元的南宋志士的爱国心志,也指词人隐居海滨不忘故国的情怀。
赏析
展开
这首词最突出的艺术特点是移情于景,含蓄抒情,开篇将亡国之痛融入景物,说本应喜庆的花灯“洒泪”,把全城的愁苦氛围渲染得淋漓尽致,开篇就奠定了沉郁悲凉的基调。
词的下片从眼前的孤苦处境转入故国之思,“那堪独坐青灯”一句,点出词人作为遗民的孤寂处境,“想故国、高台月明”化用望月思乡的传统意境,将个人的思乡升华为对故国的怀念,沉郁苍凉。结尾三句并列三个不同意象,没有直接抒发悲痛,却将临安旧日盛景、词人隐居生涯、海上抗元志向三者并置,千言万语都化在极简的表述中,余味无穷。
全词语浅情深,没有直白的激烈控诉,却处处透露出亡国的深哀巨痛,把南宋遗民的苦闷眷恋表现得含蓄深沉,是宋代遗民词中的经典代表作。
创作背景
展开
这首词是南宋灭亡后,词人刘辰翁以遗民身份创作的感怀之作。
南宋景炎元年(公元1276年),元军攻破南宋都城临安,宋王朝彻底覆亡。词人在元军统治下度过元宵节,目睹山河易主的惨状,满怀亡国之痛写下了这首名篇,原题为“春感”。