八声甘州

刘辰翁 · 宋代

甚花间、儿女笑盈盈。
人胜翦幡成。
任踏青无路,凌波有地,步步光尘。
招得梅妃魂也,好似去年春。
柳亦何曾絮,都是云英。
休道东皇诞谩,到茶烟歇后,谁浊谁清。
赖谢娘好语,端胜解围兵。
看昨朝、天公雨粟,定大家、快活社翁平。
春晴好,溶溶净后,听卖花声。

译文

收起
花丛之间,过节的儿女们笑盈盈欢聚一堂。
人们剪制彩幡,做成了人胜节应有的饰品。
就算踏青山野还无路可走,水边已经能够驻足,每一步都沾着春日的光尘。
招来了如梅妃般清雅的梅魂,光景和去年的春天一模一样。
柳树哪里就已经飘起飞絮,那点点白絮般的其实都是轻盈的落花。
不要说司春的东皇放纵荒唐,等到茶烟散尽之后,谁浊谁清自然会分明。
全靠你清雅美好的言辞,实在胜过了救危解围的雄兵。
看昨日清晨天公降下祥瑞,定然让人人欢喜,乡社老者都平安顺遂。
春光明媚正好,澄澈清净之后,静听街头传来卖花的声声吆喝。

注释

收起
  • 人胜古代正月初七人日节的习俗,人们剪彩为人形戴在鬓边,称作人胜,寓意祈福纳吉。
  • 翦幡翦同剪,幡即彩幡,是古代春节、人日的节日饰品。
  • 凌波原形容女子步态轻盈,此处指行步于春水之畔。
  • 东皇古代神话中司掌春天的神祇。
  • 诞谩放纵荒诞,漫无约束。
  • 雨粟天降粟米,古代认为是天降祥瑞的吉兆,此处指天公赐福。
  • 社翁此处指乡社中年高德劭的长者,也代指天下百姓。

赏析

展开
这首词看似写寻常节日春景,实则暗藏遗民的沉郁情志,淡语中藏深情,是刘辰翁晚年词风的典型代表。

开篇从节日儿女嬉乐写起,淡淡带出元宵与近人日的节日氛围,"招得梅妃魂也,好似去年春"一句,一个轻淡的"去年春",暗寓了词人对故国往日承平岁月的怀念,语浅情深,不着痕迹。

下片转入议论兼抒情,"休道东皇诞谩,到茶烟歇后,谁浊谁清"一句,表面说春事,实则暗评乱世是非,表达了宋遗民坚守自身清操的心志;结尾"春晴好,溶溶净后,听卖花声"以市井寻常之景收束,在平和的卖花声里,藏着历经乱离之后对安稳生活的淡淡期许,余味悠长,含蓄不尽。

创作背景

展开
这首词原题为《八声甘州·和邓中甫元宵》,是宋末元初词人刘辰翁与友人邓光荐(字中甫)的唱和之作。

邓光荐与刘辰翁都是由宋入元的遗民词人,这首词创作于南宋灭亡之后,刘辰翁隐居故乡庐陵期间,元宵佳节接到友人来作,依韵和写了这首词。