摸鱼儿

刘辰翁 · 宋代

任琐窗深、重帘闭,春寒知有人处。
常年笑花信,问东风情性,是娇是妒。
冰柳成须,吹桃欲削,知更海棠堪否。
相将燕归又,看香泥半雪,欲归还误。
漫低回芳草,依稀寒食,朱门封絮。
少年惯羁旅。
乱山断,欹树唤船渡。
正暗想、鸡声落月,梅影孤屏,更梦衾、千重似雾。
相如倦游去。
掩四壁、凄其春暮。
休回首、都门路。
几番行晓,个个阿娇深贮。
而今断烟细雨。

译文

收起
任凭雕花窗棂幽深,层层帘幕紧掩,春寒料峭中仍知有人伫立在此处。
往年我常笑花期应信不误,如今敢问东风究竟是何等性情,是娇柔还是善妒。
新柳抽芽如冰凝成须丝,春风吹得桃花薄似欲削,不知此刻海棠还能不能禁受得住春寒。
眼看着燕子将要飞回北方,看它衔来的香泥还带着半片残雪,想要归去却又误了归期。
徒自在芳草间低回徘徊,隐约记得寒食将近,朱红大门已经飘满了柳絮。
少年时候我早已习惯了漂泊羁旅。
乱山阻断了去路,倾斜的岸边老树旁,有人唤着船要渡河。
正暗自回想,鸡声伴着落月,梅影映着孤屏,梦中的衾被,千重朦胧似雾。
如今我也像司马相如一样厌倦了漂泊出游。
掩住四壁空空的屋门,暮春时节只余下一片凄凉。
不要回头张望,去往都城的道路。
多少次清晨赶路,个个美人都被深锁在朱门之中。
如今只剩我一人,对着断烟疏雨茫然伫立。

注释

收起
  • 琐窗雕刻有连锁花纹的精美窗棂,是古时对贵族宅邸窗户的称呼。
  • 花信即花信风,指应花期而来的风,这里代指花期。
  • 冰柳指早春刚抽芽的嫩柳,因尚带春寒,故称冰柳。
  • 寒食中国古代传统节日,在清明前一日或二日,节日禁火吃冷食。
  • 倾斜,歪斜的意思。
  • 相如倦游用西汉司马相如的典故,司马相如早年出游求仕,后来厌倦了漂泊生活,词人借此自指,说自己也厌倦了羁旅漂泊。
  • 阿娇原指汉武帝的陈皇后,小字阿娇,这里泛指深居闺中的女子,也暗指留在旧都的故旧之人。

赏析

展开
这首词在艺术上结构层层递进,融写景、叙事、抒情为一体,沉郁含蓄,余味悠长。上片开篇就勾勒出一幅幽冷的暮春春景图,冰柳、削桃、海棠、残雪香泥,一系列带着清寒气息的意象,暗衬出词人凄冷孤寂的心境,景中含情,不着痕迹。

下片转写词人的身世经历,先回忆少年时漂泊羁旅的情形,再转到当下的凄凉处境,“鸡声落月,梅影孤屏,更梦衾、千重似雾”一句,用凄迷朦胧的梦境,把家国之思、身世之感隐在朦胧的意象中,含而不露,耐人寻味。结尾以“而今断烟细雨”收束全词,以景结情,无穷的凄楚与怅惘都融在苍茫的烟雨中,把宋末遗民的悲凉心境表现得淋漓尽致,典型体现了刘辰翁词作沉郁悲慨的风格。

创作背景

展开
这首词是南宋遗民词人刘辰翁的暮春感怀之作。刘辰翁身处宋末元初的乱世,宋亡之后隐居不仕,终身拒绝与元朝统治者合作,词作多抒发身世漂泊之苦与故国灭亡之悲,风格沉郁苍凉。

这首词创作于宋亡之后,词人漂泊异乡,暮春时节触景生情,借春日萧索之景,抒写自己的羁旅愁思与家国之慨。