品令

刘辰翁 · 宋代

满庭芳草。
更昨日、落红如扫。
绿阴正似人怀抱。
一声睍睆,春色何曾老。
幸自不须人起早。
寂寞如相恼。
旧时闻处青门道。
禁烟时候,柳下人家好。

译文

收起
庭院里长满了芬芳的青草。
才经过昨日,飘落的红花多到像被清扫过一般。
浓密清凉的绿荫,正温柔得好似人的怀抱。
听得一声清脆的莺啼,原来春色哪里就已经衰老了呢。
本来就不需要人们早早起身去寻访春色。
纵使寂寞清冷,仿佛这春色也会来惹人愁恼。
还记得从前在京郊青门边听到莺啼的地方。
如今又是寒食禁烟的时节,柳荫下的人家景致依然正好。

注释

收起
  • 睍睆形容鸟鸣清脆悦耳,此处特指黄莺的鸣叫声。
  • 青门道原指汉代长安东南的霸城门,俗称青门,后多代指京城郊外的道路,此处暗寓对故宋国都的思念。
  • 禁烟即寒食节,古代寒食节有禁火寒食的习俗,故称禁烟。

赏析

展开
这首词看似寻常的暮春写景,实则藏着刘辰翁作为遗民词人深沉的家国之思,用笔淡远而情意厚重。

开篇从暮春景物落笔,芳草满庭、落红如扫,点出暮春节令,随即转出“绿阴正似人怀抱”的妙句,将无情绿荫拟作有情怀抱,用笔灵动,自然引出下文“一声睍睆,春色何曾老”的反问,点破“春色未老,人事已改”的潜台词,藏着词人对故国山河依旧的深沉感叹。

下片转入忆旧感怀,“幸自不须人起早,寂寞如相恼”写出词人隐居后的落寞心境,末尾以忆旧收束,旧时青门寒食,柳下人家的静好景致,将对故国往事的怀念融入淡远的景物描摹中,以景结情,语浅情深,平和的文字下翻涌着亡国的苍凉,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是南宋遗民词人刘辰翁的节序感怀之作,创作于南宋覆亡之后。

刘辰翁出身南宋,宋亡后终生隐居不仕,坚持民族气节,他的词作多借节序景物、咏物怀古寄寓亡国之痛与故国之思,这首《品令》便是借暮春寒食景色抒怀的代表作品。