齐天乐

刘辰翁 · 宋代

蒋陵故是簪花路。
风烟奈何秋暑。
候馆凋梧,宫墙断柳,谁识当年倦旅。
余怀何许。
想上马人扶,翠眉愁聚。
旧日方回,而今能赋断肠语。
登高能赋最苦。
叹高高难问,欲望迷处。
蝶绕东篱,鸿翻上苑,那更画梁辞主。
来今往古。
漫湛辈同来,远公回去。
我醉安归,黄花扶路舞。

译文

收起
蒋陵原本就是昔日人们簪花游赏的道路。
如今风烟萧瑟,偏偏还留着难耐的秋暑。
客舍里梧桐已经凋零,宫墙旁柳树早已枯断,谁还认得我这个当年在此奔走的倦客。
我满怀的故国情怀能向何处倾诉。
想起当年宴罢酒醉,被人搀扶上马,佳人翠眉紧攒,满是愁绪。
旧日像贺方回那样的才子,如今只能写出令人断肠的悲语。
登高作赋最是让人感到凄苦。
可叹苍天高远难以叩问,想要眺望前路,只见一片迷茫昏雾。
蝴蝶围绕着隐逸的东篱飞舞,鸿雁在旧日宫苑盘旋,更有燕子辞别画梁离开故主。
古往今来世事变迁就是如此反复。
徒然留下同游的众人到此,高僧远公早已归去不复。
我沉醉中问自己该归于何处,只有路旁的菊花在风中摇曳起舞。

注释

收起
  • 簪花路指宋代都城热闹的游赏之路,宋代有游宴时簪花的习俗。
  • 候馆古代接待过往行人的旅舍馆驿。
  • 方回指北宋词人贺铸,字方回,此处借指有文才的友人。
  • 高高难问化用屈原《天问》语意,感叹天道难测,亡国命运无从追问。
  • 东篱化用陶渊明“采菊东篱下”,代指隐居之地。
  • 上苑皇家园林,此处代指南宋临安旧宫苑。
  • 远公指东晋高僧慧远,此处借指逝去的前朝人物。
  • 黄花即菊花。

赏析

展开
这首词是刘辰翁亡国词的代表作之一,通篇弥漫着深沉的黍离之悲,艺术上极具特色。

开篇即以今昔对比点题,“故是”二字早已埋下物是人非的感慨,昔日簪花游赏的繁华道路,如今只剩风烟萧瑟、梧凋柳断的荒凉,清冷的景物烘托出亡国后的孤寂氛围。“谁识当年倦旅”一句,道尽了旧朝遗民不被理解的孤苦处境。

下阕宕开一笔,将个人的悲愁拓展到历史的维度,“高高难问”一句,把亡国悲愤无处诉说的情绪推向高潮。“蝶绕东篱,鸿翻上苑,那更画梁辞主”三句,用意象叠加,既写出友人去国离乡的处境,也暗喻南宋灭亡、臣民离散的家国悲剧。结尾“我醉安归,黄花扶路舞”,以看似洒脱的景语收束,实则写尽了亡国之人无处可归的茫然,以乐景写哀情,愈见悲凉,余味无穷。

创作背景

展开
这首词是南宋灭亡后,刘辰翁送友人返回故都临安时所作。

元兵攻破临安后,南宋覆亡,词人作为前朝遗民,亲历了山河易主的惨痛,在送别友人途经故都时,触景生情,写下这首充满黍离之悲的词作。蒋陵本指三国吴大帝孙权的陵墓,此处借指南宋故都临安。