大圣乐

刘辰翁 · 宋代

芳草如云,飞红似雨,卖花声过。
况回首、洗马塍荒,更寒食、宫人斜闭,烟雨铜驼。
提壶卢何所得酒,泥滑滑、行不得也哥哥。
伤心处,斜阳巷陌,人唱西河。
天下事,不如意十常八九,无奈何。
论兵忍事,对客称好,面皱如靴。
广武噫嘻,东陵反覆,欢乐少兮哀怨多。
休眉锁。
问朱颜去也,还更来么。

译文

收起
芳草繁茂如同绿云,落花纷飞似沾衣冷雨,卖花的歌声刚刚飘过街巷。
回头望去,旧日的洗马塍早已荒芜,寒食佳节里,宫人斜也冷落关闭,烟雨朦胧笼罩着故都铜驼。
提壶卢鸟声声啼叫哪里能寻得美酒,泥滑滑鸟又啼出“行不得也哥哥”的哀鸣。
最让人伤心的地方,夕阳斜照着旧日街巷,有人唱起了怀古的《西河》歌谣。
天下的事,十件里总有八九件不如人意,只余下满心无可奈何。
谈论兵事也要强忍心事不说,面对来客只能口称安好,眉头皱得像褶皱的皮靴。
阮籍登广武山空自叹息,东陵侯命运反复不定,人世间从来都是欢乐稀少而哀怨繁多。
请不要紧锁愁眉。
问那红润的青春容颜逝去之后,还能再重新回来吗?

注释

收起
  • 洗马塍地名,在南宋都城临安(今杭州),是宋代杭州种花、卖花的聚集地。
  • 宫人斜古代宫人的墓地,因宫人多葬于此得名,这里代指南宋故宫的荒凉遗迹。
  • 铜驼原指洛阳铜驼街,是古代洛阳繁华地标,后世常用以指代亡国后的荒芜故都,这里借指南宋故都临安。
  • 提壶卢、泥滑滑二者都是鸟名,古人常取鸟鸣谐音表意,这里暗喻国事艰难、前路坎坷,“行不得也哥哥”本是鹧鸪鸣声,衬贴行路难的愁绪。
  • 西河即怀古歌曲《西河》,这里借用周邦彦《西河·金陵怀古》的伤古悼今之意,抒发对故国的怀念。
  • 广武噫嘻化用阮籍登广武山的典故,阮籍曾登广武山观楚汉战场,叹息“时无英雄,使竖子成名”,这里用来感叹宋亡的无奈现实。
  • 东陵反覆指秦东陵侯邵平,秦亡后沦为布衣,在长安城东种瓜,这里借指江山易代,世事反复不定。
  • 朱颜既指青春红润的容颜,也代指南宋故国的繁盛承平。

赏析

展开
这首词是刘辰翁宋亡后感怀之作的典型代表,艺术上将即景抒情与用典咏怀完美融合,情感沉郁苍凉,极具艺术感染力。

词的上片从春日景致起笔,先点染芳草飞花、卖花声过的寻常春景,随即笔锋一转,转入故都重游所见的荒芜景象:洗马塍荒、宫人斜闭、烟雨铜驼,昔日繁华都城早已物是人非,清冷荒凉的氛围中,浸透了词人深沉的亡国之悲。“提壶卢”一句巧用鸟鸣谐音入词,既契合眼前春景物候,又暗寓国事艰难、前路坎坷的隐忧,情景交融,不着痕迹。

下片转而直抒胸臆,开篇化用民间俗谚,直白道出宋亡之后文人内心的压抑与无奈。“论兵忍事,对客称好,面皱如靴”一句,以极为通俗生动的生活化比喻,写出了亡国之后士大夫不敢言事、只能强颜欢笑的苦闷情态,把沉郁难言的悲情写得鲜活传神。结尾“问朱颜去也,还更来么”以柔婉问句收束全词,朱颜既指逝去的青春,也指代故国的盛世,问朱颜一去不回,实叹故国覆亡难复,余韵不尽,哀痛无穷,读来令人动容。

创作背景

展开
刘辰翁是南宋末年著名爱国词人,南宋灭亡后隐居不仕,坚守民族气节,终身拒绝出仕元朝。

这首《大圣乐》创作于宋亡之后,词人重临故都临安,在寒食节目睹故都荒芜残破,触景生情,将亡国之痛与身世之悲融入词中,写下了这篇沉郁苍凉的名作。