忆旧游

刘辰翁 · 宋代

渺山城故苑,烟横绿野,林胜青油。
甚相思只在,华清泉侧,凝碧池头。
故人念我何处,坠泪水西流。
念寒食如君,江南似我,花絮悠悠。
不知身南北,对断烟禁火,蹇六年留。
恨听莺不见,到而今又恨,睍睆成愁。
去年相携流落,回首隔芳洲。
但行去行来,春风春水无过舟。

译文

收起
苍茫山城故园早已荒芜,青烟横亘在绿野之上,林木还似青油帐般清幽。
最深的相思只牵系在,旧日华清泉的泉边,凝碧池的池头。
老友你如今会在哪里思念我,涕泪伴着渭水悠悠西流。
想起寒食时节你就同我一般,我在江南也恰似你,看杨花柳絮悠悠飘游。
如今我们不知各自流落天南地北,对着寒食断烟禁火的景象,我已经艰难留滞了六个春秋。
只听得黄莺啼鸣却见不到你,到如今更恨,那婉转莺声反倒平添新愁。
去年我们还相伴一同流落,如今回望已经被芳洲阻隔不能聚首。
只能来来去去徒自徘徊,春风春水之间再也没有渡我相见的行舟。

注释

收起
  • 青油青油即青油帐,本指古代游宴时所用的青油涂饰的帐幕,这里指林木青葱茂密,如同青油帐幕,也借指旧时游宴场所。
  • 华清泉唐代华清宫内的温泉,在今陕西临潼,本是唐代帝王游宴胜地,这里借指宋朝故都的宫苑。
  • 凝碧池唐代洛阳禁苑内的池名,安史之乱时王维曾被叛军囚禁于此,作有凝碧池诗,这里借指宋朝故都宫苑,暗寓亡国之思。
  • 寒食传统节日,在清明节前一二日,风俗禁火吃冷食,这里点明时节。
  • 本义为跛足,引申为艰难困厄,这里指困居留滞。
  • 睍睆形容黄莺鸣声婉转清和,典出《诗经·邶风·凯风》。
  • 芳洲长满芳草的水中沙洲,这里指阻隔故人相见的山水。

赏析

展开
这首词将怀友之情与亡国之思融为一体,情感沉郁苍凉,是南宋遗民词的经典之作。

开篇以“渺山城故苑”起笔,勾勒出亡国之后故苑荒芜的苍茫景象,一举奠定了全词凄凉悠远的基调。词中用“华清泉”“凝碧池”两个典故,借唐代安史之乱后宫苑残破的旧典,暗喻南宋灭亡后宋室宫苑的荒芜,用典浑成自然,不露痕迹,将故国之思藏于怀友之中,含蓄深沉。

下片转写当下流落的处境,“蹇六年留”点出亡国后漫长的困厄生涯,“恨听莺不见”连用两个“恨”字,层层递进,把思友不得见的愁绪推到顶点。结尾“春风春水无过舟”以景结情,将故国难复、故人难见的无尽怅惘,融入到春水茫茫的景象之中,余味无穷,把南宋遗民的凄凉愁思表现得淋漓尽致,极具艺术感染力。

创作背景

展开
刘辰翁是南宋末年著名爱国词人,南宋灭亡后隐居不仕,终身不与元朝统治者合作。

这首词是刘辰翁宋亡之后寄怀旧友之作,创作于元朝初年,距离南宋灭亡已有六年。词人身处江南,怀念流落北方的故友,同时借怀友抒发深沉的故国灭亡之痛,是南宋遗民词的代表性作品。