内家娇

刘辰翁 · 宋代

结客少年场。
携高李、闻笛赋游梁。
看汉水淮山,高楼共卧,融尊郑驿,飞盖相望。
春风里,种他红与白,笑我懒中忙。
供奉后来,玄都桃改,佳人好在,庾岭梅香。
何处最难忘。
会稽归鬓晚,空带吴霜。
赢得黄冠野服,笑傲羲皇。
看花外小车,出长生洞,橘中二老,斗智琼黄。
称寿堂添十字,孙认三房。

译文

收起
少年时就结交游侠豪杰在游猎之场。
你可比肩高适、李白那样的名士,闻笛声作赋游历梁地。
同游看遍汉水淮山,与友人共卧高楼,主人好客迎宾,往来车马遥遥相望。
春风里,栽种下各色花木,笑说我在疏懒中终日奔忙。
世事变迁后,玄都观的桃花已经改易,风韵如佳人依旧,庾岭梅花仍旧清香。
人生过往哪一处最让人难忘?
从会稽归来双鬓已斑白,空染上了吴地的秋霜。
最终换来隐士的粗布衣冠,闲适逍遥堪比上古羲皇。
乘着小车闲游看花,走出长生洞府,恰似橘中二老,对弈斗智争雄棋场。
寿堂之上添了十字寿文,宗族绵延已认三房孙郎。

注释

收起
  • 结客少年场原出自乐府《结客少年场行》,指少年结交游侠同游,此处指早年与友人一同交游。
  • 融尊郑驿融指东汉孔融,郑指西汉郑当时,二人皆好贤好客,此处用来称颂主人好客待贤。
  • 飞盖代指飞驰的车马,盖指车盖。
  • 玄都桃用刘禹锡玄都观题桃花的典故,此处借指南宋灭亡后世事变迁。
  • 庾岭梅大庾岭多产梅花,古人常借梅花喻风骨,此处指友人风韵品格依旧。
  • 黄冠野服古代隐士平民的装束,此处指宋亡后隐居不仕。
  • 笑傲羲皇羲皇指伏羲氏,古人认为羲皇时代的人民生活闲适自在,此处指隐居生活逍遥惬意。
  • 橘中二老用古代传说橘中有二老对弈的典故,此处用来形容隐士闲居对弈的闲适生活。

赏析

展开
这首祝寿词跳出了一般寿词阿谀奉承的俗套,融入了宋遗民的身世之感与隐逸之志,风格沉郁苍劲,极见功力。

词的上片从早年交游写起,先追忆少年同游的意气风发,再转写世事变迁,用玄都桃改写出亡国后的沧桑,又以庾岭梅香赞美友人不改初心的风骨,情感层层递进。下片转写当下隐居生活,用黄冠野服、橘中对弈等典故,写出友人隐居不仕的逍遥与风骨,最后点出祝寿主题,收束自然,不显生硬。

全词用典贴切自然,将家国之痛、友人之谊、祝寿之愿完美融合,既写出了亡国后的沧桑之感,也表达了对友人隐居志节的赞美,是刘辰翁晚年寿词的代表性作品。

创作背景

展开
这首词是宋末元初词人刘辰翁为友人王城山(王梦声,号王城,宋末遗民隐士)所作的祝寿词,创作于元朝初年,南宋覆亡之后。

刘辰翁本人在宋亡后隐居不仕,拒绝出仕元朝,与同为遗民的王城山志趣相投,在寿辰之际写下这首作品寄赠友人。